SCRUTATIO

Jeudi, 16 Juillet 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Livre de Job 12


font
Le Sainte Bible VigourouxSMITH VAN DYKE
1 Job prit la parole et dit :1 فاجاب ايوب وقال
2 Etes-vous donc les seuls hommes, et la sagesse mourra-t-elle avec vous ?2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
3 J'ai du sens aussi bien que (cependant un cœur comme) vous, et je ne vous suis pas inférieur ; car qui donc (en effet) ignore ce que vous savez ?3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
4 Celui qui est comme moi l'objet des railleries de son ami invoquera Dieu, et Dieu l'exaucera ; car on se moque de la simplicité du juste.4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
5 C'est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais qui est prête pour le (un) temps marqué.5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
6 Les tentes des brigands sont dans l'abondance, et ils provoquent Dieu audacieusement, quoiqu'il (quoique que ce soit lui qui) ait tout mis entre leurs mains.6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
7 Interroge les animaux, et ils t'enseigneront ; les oiseaux du ciel, et ils t'instruiront.7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
8 Parle à la terre, et elle te répondra, et les poissons de la mer te le raconteront.8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
9 Qui ignore que c'est la main de Dieu (du Seigneur) qui a fait toutes ces choses ?9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
10 Lui qui tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, et le souffle (l'esprit) de toute chair d'homme.10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
11 L'oreille ne juge-t-elle pas des paroles ? et le palais ne savoure-t-il pas les mets ?11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
12 Dans les vieillards se trouve la sagesse, et la prudence dans une longue vie.12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
13 En Dieu résident la sagesse et la puissance ; c'est lui qui possède le conseil et l'intelligence (la prudence).13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
14 S'il détruit, nul ne pourra bâtir ; s'il tient un homme enfermé, nul ne pourra lui ouvrir.14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
15 S'il retient les eaux, tout se desséchera ; et, s'il les lâche, elles dévasteront la terre.15 يمنع المياه فتيبس . ‎ يطلقها فتقلب الارض.
16 En lui résident la force et la sagesse ; il connaît et celui qui trompe, et celui qui est trompé.16 عنده العزّ والفهم . ‎ له المضل والمضل.
17 Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l'étourdissement.17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
18 Il délie le baudrier des rois, et il ceint leurs reins d'une corde.18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
19 Il emmène les pontifes (prêtres) sans gloire, et il fait tomber les nobles (grands).19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
20 Il change le langage des véridiques, et il retire la science aux vieillards.20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
21 Il répand le mépris sur les princes : Il relève ceux qui avaient été opprimés.21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
22 Il découvre ce qui était caché dans les ténèbres, et il produit au jour (la lumière) l'ombre de la mort.22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
23 Il multiplie les nations, et les perd, et il les rétablit entièrement après leur ruine.23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
24 Il change le cœur des princes du peuple de la terre, et il les trompe pour qu'ils s'avancent vainement en des déserts sans voie.24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
25 Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, loin de la lumière, et il les fera errer comme des gens ivres.25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران