SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 3


font
Le Sainte Bible FillionPeshitta
1 Mon fils, n'oublie pas ma loi, et que ton coeur garde mes préceptes;1 ܒܪܝ ܠܐ ܬܛܥܐ ܢܡܘܣܝ ܘܦܘܩ̈ܕܢܝ ܢܛܪ ܠܒܟ
2 car c'est la longueur des jours et des années de vie, et la paix qu'ils te procureront.2 ܡܛܠ ܕܢܘܓܪܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ ܘܫ̈ܢܝܐ ܕܚ̈ܝܐ ܢܬܬܘܣ̈ܦܢ ܠܟ
3 Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent pas. Lie-les autour de ton cou, et grave-les sur les tables de ton coeur,3 ܘܫܠܡܐ ܘܛܝܒܘܬܐ ܘܩܘܫܬܐ ܠܐ ܢܫܒܩܘܢܟ ܐܠܐ ܩܛܘܪ ܐܢܘܢ ܒܨܘܪܟ ܘܟܬܘܒ ܐܢܘܢ ܥܠ ܠܘܚ̈ܐ ܕܠܒܟ
4 et tu trouveras grâce et bonne instruction devant Dieu et devant les hommes.4 ܕܬܫܟܚ ܪ̈ܚܡܐ ܘܛܝܒܘܬܐ ܘܣܘܟܠܐ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܘܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ
5 Aie confiance en Dieu de tout ton coeur, et ne t'appuie pas sur ta prudence.5 ܣܒܪ ܒܡܪܝܐ ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܟ ܘܥܠ ܚܟܡܬܐ ܕܢܦܫܟ ܠܐ ܬܬܟܠ
6 Pense à lui dans toutes tes voies, et Il conduira Lui-même tes pas.6 ܕܥܝܗܝ ܒܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܟ ܘܗ̣ܘ ܬܪܨ ܫܒܝ̈ܠܝܟ
7 Ne sois point sage à tes propres yeux; crains Dieu, et éloigne-toi du mal;7 ܠܐ ܬܗܘܐ ܚܟܝܡ ܒܥܝܢ̈ܝ ܢܦܫܟ ܐܠܐ ܕܚܠ ܡܢ ܡܪܝܐ ܘܣܛܝ ܡܢ ܒܝܫܬܐ
8 car ce sera la santé pour ta chair, et le rafraîchissement de tes os.8 ܕܬܗܘܐ ܐܣܝܘܬܐ ܠܒܣܪܟ ܘܕܘܗܢܐ ܠܓܪ̈ܡܝܟ
9 Honore le Seigneur avec tes biens, et donne-Lui les prémices de tous tes fruits;9 ܝܩܪ ܠܡܪܝܐ ܡܢ ܩܢܝܢܟ ܘܡܢ ܪܝܫ ܟܠܗܝܢ ܥ̈ܠܠܬܟ
10 et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.10 ܘܢܬܡܠܘܢ ܐܘܨܪ̈ܝܟ ܣܒܥܐ ܘܡܥܨܪ̈ܬܟ ܢܒ̈ܥܢ ܚܡܪܐ
11 Mon fils, ne rejette pas la correction du Seigneur, et ne perds pas courage lorsqu'Il te châtie;11 ܒܪܝ ܡܪܕܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܠܐ ܬܣܠܐ ܘܠܐ ܬܡܐܢ ܠܟ ܒܡܟܣܢܘܬܗ
12 car le Seigneur châtie celui qu'Il aime, et Il Se complaît en lui comme un père dans son fils.12 ܡܛܠ ܕܠܡ̇ܢ ܕܪܚܡ ܠܗ ܡܪܝܐ ܪܕܐ ܠܗ ܐܝܟ ܐܒܐ ܕܪܕܐ ܠܒܪܗ
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence.13 ܛܘܒܘܗܝ ܠܒܪܢܫܐ ܕܐܫܟܚ ܚܟܡܬܐ ܘܠܒܪ ܒܣܪܐ ܕܐܫܟܚ ܣܘܟܠܐ
14 Son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, et ses fruits sont préférables à l'or le plus fin et le plus pur.14 ܡܛܠ ܕܛܒܐ ܗܝ ܬܐܓܘܪܬܗ̇ ܡܢ ܬܐܓܘܪܬܐ ܕܣܐܡܐ ܘܡܢ ܕܗܒܐ ܣܢܝܢܐ ܡܝܬܪ̈ܢ ܥ̈ܠܠܬܗ̇
15 Elle est plus précieuse que toutes les richesses, et tout ce qu'on désire le plus ne mérite pas de lui être comparé.15 ܝܩܝܪܐ ܗܝ ܓܝܪ ܡܢ ܟܐ̈ܦܐ ܛܒ̈ܬܐ ܘܡܕܡ ܠܐ ܦܚܡ ܠܗ̇
16 Elle a la longueur des jours dans sa droite, et dans sa gauche les richesses et la gloire.16 ܢܘܓܪܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ ܒܝܡܝܢܗ̇ ܘܥܘܬܪܐ ܘܐܝܩܪܐ ܒܣܡܠܗ̇
17 Ses voies sont de belles voies, et tous ses sentiers sont paisibles.17 ܐܘܪ̈ܚܬܗ̇ ܐܘܪ̈ܚܬܐ ܐܢܝ̈ܢ ܒܣܝ̈ܡܬܐ ܘܟܠܗܘܢ ܫ̈ܒܝܠܝܗ̇ ܫܠܡܐ
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui s'attache à elle est bienheureux.18 ܐܝܠܢܐ ܗܝ ܕܚ̈ܝܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܚܡ̈ܣܢܝܢ ܒܗ̇ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܣܟܝܢ ܠܗ̇ ܛ̇ܘܒܝܗܘܢ
19 Le Seigneur a fondé la terre par la sagesse; Il a établi les cieux par la prudence.19 ܡܪܝܐ ܒܚܟܡܬܗ ܣܡ ܫܬܐ̈ܣܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܐܬܩܢ ܫܡܝܐ ܒܣܘܟܠܗ
20 C'est par Sa sagesse que les abîmes ont débordé, et que les nuées se chargent de rosée.20 ܘܒܝܕܥܬܗ ܐܬܒܙܥܘ ܬܗ̈ܘܡܐ ܘܥܢ̈ܢܐ ܪܣ ܛܠܐ
21 Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de tes yeux. Garde la loi et le conseil,21 ܒܪܝ ܠܐ ܢܙܠ ܒܥܝܢ̈ܝܟ ܠܡܛܪ ܝܘܠܦܢܝ ܘܬܪ̈ܥܝܬܝ
22 et ils seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.22 ܘܢܗܘܘܢ ܚ̈ܝܐ ܠܢܦܫܟ ܘܪܘܚܦܐ ܠܨܘܪܟ
23 Alors tu marcheras avec confiance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera point.23 ܘܗܝܕܝܢ ܬܗܠܟ ܒܐܘܪ̈ܚܬܟ ܒܣܒܪܐ ܘܒܪܓܠܟ ܠܐ ܬܬܩܠ
24 Si tu dors, tu ne craindras point; tu te reposeras, et ton sommeil sera doux.24 ܘܬܕܡܟ ܘܠܐ ܬܕܚܠ ܘܬܫܟܒ ܘܬܒܣܡ ܠܟ ܫܢܬܟ
25 Ne redoute pas la frayeur soudaine, ni les assauts de la tyrannie des impies.25 ܘܠܐ ܬܕܚܠ ܡܢ ܕܠܘܚܝܐ ܕܡܢ ܫܠܝܐ ܘܡܢ ܚܐܦܐ ܕܚ̈ܛܝܐ ܡܐ ܕܐܬܐ
26 Car le Seigneur sera à ton côté, et Il gardera ton pied, pour que tu ne sois pas pris dans le piège.26 ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܢܗܘܐ ܥܡܟ ܘܢܢܛܪ ܪܓܠܟ ܕܠܐ ܬܬܨܝܕ
27 N'empêche pas de bien faire celui qui le peut; si cela t'est possible, toi-même fais le bien.27 ܠܐ ܬܬܟܠܐ ܠܡܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܟܡܐ ܕܣܦܩܐ ܒܐ̈ܝܕܝܟ ܠܡܥܒܕ
28 Ne dis pas à ton ami: Va et reviens, je te donnerai demain, lorsque tu peux donner à l'instant même.28 ܘܟܕ ܐܝܬ ܠܟ ܠܐ ܬܐܡܪ ܠܚܒܪܟ ܕܙܠ ܘܬܐ ܬܘܒ ܡܚܪ ܘܐܬܠ ܠܟ
29 Ne médite pas le mal contre ton ami lorsqu'il a confiance en toi.29 ܠܐ ܬܬܚܫܒ ܒܝܫܬܐ ܥܠ ܚܒܪܟ ܕܝܬܒ ܥܡܟ ܒܫܠܝܐ
30 N'entre pas sans sujet en contestation contre un homme, lorsqu'il ne t'a fait aucun mal.30 ܠܐ ܬܕܘܢ ܥܡ ܒܪܢܫܐ ܒܥܬܐ
31 Ne porte pas envie à l'injuste, et n'imite point ses voies,31 ܘܠܐ ܬܛܢ ܒܓܒܪܐ ܥܘܠܐ ܘܠܐ ܬܨܒܐ ܒܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ
32 parce que le Seigneur a tout trompeur en abomination, et qu'Il converse avec les simples.32 ܡܛܠ ܕܛܡܐ ܗܘ ܥܘܠܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܫܘ̈ܥܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܥܡ ܬܪ̈ܝܨܐ
33 Le Seigneur frappera d'indigence la maison de l'impie, mais les maisons des justes seront bénies.33 ܠܘܛܬܗ ܕܡܪܝܐ ܒܒܬ̈ܝܗܘܢ ܕܥܘ̈ܠܐ ܘܕܝܪܗܘܢ ܕܙܕܝܩ̈ܐ ܢܒܪܟ
34 Il Se moquera des moqueurs, et Il donnera Sa grâce aux doux.34 ܘܢܣܚܘܦ ܠܡܡܝ̈ܩܢܐ ܘܥܠ ܚܟܝ̈ܡܐ ܢܪܚܦ
35 Les sages posséderont la gloire; l'élévation des insensés sera leur confusion.35 ܐܝܩܪܐ ܢܐܪܬܘܢ ܚܟܝ̈ܡܐ ܘܣܟ̈ܠܐ ܢܩܒܠܘܢ ܨܥܪܐ