Livre des Psaumes 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, * car Il a opéré des merveilles. Sa droite et Son saint bras * L'ont fait triompher. | 1 Ein Psalm.Singet dem HERRN ein neues Lied!Denn Wunderbares hat er vollbracht:den Sieg hat seine Rechte ihm verschafftund sein heiliger (oder: furchtbarer) Arm. |
| 2 Le Seigneur a fait connaître Son salut; * Il a révélé Sa justice aux yeux des nations. | 2 Der HERR hat kundgetan sein hilfreiches Tun,vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart. |
| 3 Il S'est souvenu de Sa miséricorde * et de Sa fidélité envers la maison d'Israël. Tous les confins de la terre * ont vu le salut de notre Dieu. | 3 Er hat gedacht seiner Gnade und Treuegegenüber dem Hause Israel:alle Enden der Erde haben geschautdie Heilstat unsers Gottes. |
| 4 Acclamez Dieu, terre entière; * chantez, et tressaillez de joie, et jouez des instruments. | 4 Jauchzet dem HERRN, alle Lande,brecht in Jubel aus und spielt! |
| 5 Jouez sur la harpe au Seigneur; * sur la harpe, et en chantant des hymnes;* | 5 Spielet zu Ehren des HERRN auf der Zither,auf der Zither und mit lautem Gesang, |
| 6 avec les trompettes de métal, et avec la trompette de corne. Poussez des cris de joie en présence du Seigneur votre Roi. * | 6 mit Trompeten und Posaunenschall!Jauchzt vor dem HERRN, dem König! |
| 7 Que la mer se soulève avec ce qu'elle renferme; le globe de la terre, et ceux qui l'habitent. | 7 Es tose das Meer und was darin wimmelt,der Erdkreis und seine Bewohner! |
| 8 Les fleuves battront des mains; en même temps les montagnes tressailliront de joie | 8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen,die Berge allesamt jubeln |
| 9 à la présence du Seigneur, * parce qu'Il vient juger la terre. Il jugera toute la terre avec justice, * et les peuples avec équité. | 9 vor dem HERRN, wenn er kommt, zu richten die Erde.Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeitund die Völker nach Gebühr. |