Livre des Psaumes 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Bible Fillion | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, * car Il a opéré des merveilles. Sa droite et Son saint bras * L'ont fait triompher. | 1 A Psalm. O sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have gotten him victory. |
| 2 Le Seigneur a fait connaître Son salut; * Il a révélé Sa justice aux yeux des nations. | 2 The LORD has made known his victory, he has revealed his vindication in the sight of the nations. |
| 3 Il S'est souvenu de Sa miséricorde * et de Sa fidélité envers la maison d'Israël. Tous les confins de la terre * ont vu le salut de notre Dieu. | 3 He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God. |
| 4 Acclamez Dieu, terre entière; * chantez, et tressaillez de joie, et jouez des instruments. | 4 Make a joyful noise to the LORD, all the earth; break forth into joyous song and sing praises! |
| 5 Jouez sur la harpe au Seigneur; * sur la harpe, et en chantant des hymnes;* | 5 Sing praises to the LORD with the lyre, with the lyre and the sound of melody! |
| 6 avec les trompettes de métal, et avec la trompette de corne. Poussez des cris de joie en présence du Seigneur votre Roi. * | 6 With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD! |
| 7 Que la mer se soulève avec ce qu'elle renferme; le globe de la terre, et ceux qui l'habitent. | 7 Let the sea roar, and all that fills it; the world and those who dwell in it! |
| 8 Les fleuves battront des mains; en même temps les montagnes tressailliront de joie | 8 Let the floods clap their hands; let the hills sing for joy together |
| 9 à la présence du Seigneur, * parce qu'Il vient juger la terre. Il jugera toute la terre avec justice, * et les peuples avec équité. | 9 before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity. |