Livre des Psaumes 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 Cantique de David: Lorsqu'on bâtissait la maison après la captivité. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; * chantez au Seigneur, toute la terre. | 1 Canten al Señor un canto nuevo, cante al Señor toda la tierra; |
| 2 Chantez au Seigneur, et bénissez Son Nom, * annoncez de jour en jour Son salut. | 2 canten al Señor, bendigan su Nombre, día tras día, proclamen su victoria. |
| 3 Annoncez Sa gloire parmi les nations, * Ses merveilles parmi tous les peuples. | 3 Anuncien su gloria entre las naciones, y sus maravillas entre los pueblos. |
| 4 Car le Seigneur est grand et infiniment louable; * Il est plus redoutable que tous les dieux. | 4 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses. |
| 5 Car tous les dieux des nations sont des démons; * mais le Seigneur a fait les cieux. | 5 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia, pero el Señor hizo el cielo; |
| 6 La louange et la splendeur sont devant Lui; * la sainteté et la magnificence dans Son sanctuaire. | 6 en su presencia hay esplendor y majestad, en su Santuario, poder y hermosura. |
| 7 Offrez au Seigneur, familles des nations, offrez au Seigneur la gloire et l'honneur; * | 7 Aclamen al Señor, familias de los pueblos, aclamen la gloria y el poder del Señor; |
| 8 offrez au Seigneur la gloire due à Son Nom. Prenez des victimes et entrez dans Ses parvis; * | 8 aclamen la gloria del nombre del Señor. Entren en sus atrios trayendo una ofrenda, |
| 9 adorez le Seigneur dans Son saint tabernacle. Que toute la terre tremble devant Sa face. * | 9 adoren al Señor al manifestarse su santidad: ¡que toda la tierra tiemble ante él! |
| 10 Dites parmi les nations que le Seigneur a établi Son règne. Car Il a affermi toute la terre, qui ne sera point ébranlée; * Il jugera les peuples selon l'équité. | 10 Digan entre las naciones: «¡el Señor reina! El mundo está firme y no vacilará. El Señor juzgará a los pueblos con rectitud». |
| 11 Que les Cieux se réjouissent, et que la terre tressaille d'allégresse; * que la mer s'agite avec ce qu'elle renferme. | 11 Alégrese el cielo y exulte la tierra, resuene el mar y todo lo que hay en él; |
| 12 Les champs seront dans la joie avec tout ce qu'ils contiennent. Alors tous les arbres des forêts tressailliront | 12 regocíjese el campo con todos sus frutos, griten de gozo los árboles del bosque. |
| 13 en présence du Seigneur, car Il vient; * Il vient pour juger la terre. Il jugera toute la terre avec équité * et les peuples selon Sa vérité. | 13 Griten de gozo delante del Señor, porque él viene a gobernar la tierra: él gobernará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad. |