Livre des Psaumes 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | GREEK BIBLE |
|---|---|
| 1 Pour la fin, pour les pressoirs, Psaume des fils de Coré. | 1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Γιττιθ. Ψαλμος δια τους υιους Κορε.>> Ποσον αγαπηται ειναι αι σκηναι σου, Κυριε των δυναμεων |
| 2 Que Vos tabernacles sont aimables, Seigneur des armées! * | 2 Επιποθει και μαλιστα λιποθυμει ψυχη μου δια τας αυλας του Κυριου? η καρδια μου και η σαρξ μου αγαλλιωνται δια τον Θεον τον ζωντα. |
| 3 Mon âme soupire et languit après les parvis du Seigneur. Mon coeur et ma chair * tressaillent d'amour pour le Dieu vivant. | 3 Ναι, το στρουθιον ευρηκε κατοικιαν, και η τρυγων φωλεαν εις εαυτην, οπου θετει τους νεοσσους αυτης, τα θυσιαστηρια σου, Κυριε των δυναμεων, Βασιλευ μου και Θεε μου. |
| 4 Car le passereau se trouve une maison, * et la tourterelle un nid pour y placer ses petits. Vos autels, Seigneur des armées, * mon Roi et mon Dieu! | 4 Μακαριοι οι κατοικουντες εν τω οικω σου? παντοτε θελουσι σε αινει. Διαψαλμα. |
| 5 Heureux ceux qui habitent dans Votre maison, Seigneur; * ils Vous loueront dans les siècles des siècles. | 5 Μακαριος ο ανθρωπος, του οποιου η δυναμις ειναι εν σοι? εν τη καρδια των οποιων ειναι αι οδοι σου? |
| 6 Heureux l'homme qui attend de Vous son secours; * en son coeur il a disposé des ascensions, | 6 οιτινες διαβαινοντες δια της κοιλαδος του κλαυθμωνος καθιστωσιν αυτην πηγην υδατων? και η βροχη ετι γεμιζει τους λακκους. |
| 7 dans la vallée des larmes, jusqu'au lieu qu'il a déterminé. | 7 Προβαινουσιν απο δυναμεως εις δυναμιν? εκαστος αυτων φαινεται ενωπιον του Θεου εν Σιων. |
| 8 Car le divin législateur donnera Sa bénédiction; ils iront de vertu en vertu, * et ils verront le Dieu des dieux dans Sion. | 8 Κυριε, Θεε των δυναμεων, εισακουσον της προσευχης μου? Ακροασθητι, Θεε του Ιακωβ. Διαψαλμα. |
| 9 Seigneur, Dieu des armées, exaucez ma prière; * prêtez l'oreille, ô Dieu de Jacob. | 9 Ιδε, Θεε, η ασπις ημων, και επιβλεψον εις το προσωπον του χριστου σου. |
| 10 Vous qui êtes notre protecteur, regardez, ô Dieu, * et jetez les yeux sur le visage de Votre christ. | 10 Διοτι καλητερα ειναι μια ημερα εν ταις αυλαις σου υπερ χιλιαδας? ηθελον προτιμησει να ημαι θυρωρος εν τω οικω του Θεου μου, παρα να κατοικω εν ταις σκηναις της πονηριας. |
| 11 Car un seul jour passé dans Vos tabernacles * vaut mieux que mille. J'ai choisi d'être des derniers dans la maison de mon Dieu, * plutôt que d'habiter dans les tentes des pécheurs. | 11 Διοτι ηλιος και ασπις ειναι Κυριος ο Θεος? χαριν και δοξαν θελει δωσει ο Κυριος? δεν θελει στερησει ουδενος αγαθου τους περιπατουντας εν ακακια. |
| 12 Car Dieu aime la miséricorde et la vérité; * le Seigneur donnera la grâce et la gloire. | 12 Κυριε των δυναμεων, μακαριος ο ανθρωπος ο ελπιζων επι σε. |
| 13 Il ne privera pas de Ses biens ceux qui marchent dans l'innocence. * Seigneur des armées, heureux l'homme qui espère en Vous. |