Livre des Psaumes 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 Pour la fin, parmi les louanges, Psaume d'Asaph, cantique sur les Assyriens. | 1 'Al maestro del coro. Su strumenti a corda con cetre. Salmo.' 'Di Asaf. Canto.' |
| 2 Dieu S'est fait connaître en Judée; * Son Nom est grand dans Israël. | 2 Dio è conosciuto in Giuda, in Israele è grande il suo nome. |
| 3 Il a fixé Son séjour dans la ville de paix, * et Sa demeure dans Sion. | 3 È in Gerusalemme la sua dimora, la sua abitazione, in Sion. |
| 4 C'est là qu'Il a brisé toute la force des arcs, * le bouclier, le glaive et la guerre. | 4 Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra. |
| 5 Vous projetez un merveilleux éclat du haut des montagnes éternelles; * | 5 Splendido tu sei, o Potente, sui monti della preda; |
| 6 tous ceux dont le coeur était rempli de folie ont été consternés. Ils ont dormi leur sommeil, * et tous ces hommes de richesses n'ont rien trouvé dans leurs mains. | 6 furono spogliati i valorosi, furono colti dal sonno, nessun prode ritrovava la sua mano. |
| 7 A Votre menace, ô Dieu de Jacob, * se sont endormis ceux qui étaient montés sur des chevaux. | 7 Dio di Giacobbe, alla tua minaccia, si arrestarono carri e cavalli. |
| 8 Vous êtes terrible, et qui pourra Vous résister au moment de Votre colère? * | 8 Tu sei terribile; chi ti resiste quando si scatena la tua ira? |
| 9 Du Ciel, Vous avez fait entendre la sentence; * la terre a tremblé et s'est tue, | 9 Dal cielo fai udire la sentenza: sbigottita la terra tace |
| 10 lorsque Dieu S'est levé pour rendre justice, * afin de sauver tous ceux qui sont doux sur la terre. | 10 quando Dio si alza per giudicare, per salvare tutti gli umili della terra. |
| 11 Aussi la pensée de l'homme Vous louera, * et le souvenir qui lui restera Vous fera fête. | 11 L'uomo colpito dal tuo furore ti dà gloria, gli scampati dall'ira ti fanno festa. |
| 12 Faites des voeux, et acquittez-les au Seigneur votre Dieu, * vous tous qui des alentours apportez des présents à ce Dieu terrible, | 12 Fate voti al Signore vostro Dio e adempiteli, quanti lo circondano portino doni al Terribile, |
| 13 qui ôte la vie aux princes, * qui est terrible aux rois de la terre. | 13 a lui che toglie il respiro ai potenti; è terribile per i re della terra. |