Livre des Psaumes 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Pour la fin, instruction de David, | 1 A karvezetőnek. Maszkíl Dávidtól, |
| 2 lorsque Doëg l'Iduméen vint annoncer cette nouvelle à Saül: David est venu dans la maison d'Achimélech. | 2 amikor az edomi Dóeg elment Saulhoz és hírül adta neki: »Dávid Ahimelek házába ment be.« |
| 3 Pourquoi te glorifies-tu dans le mal, * toi qui est vaillant pour commettre l'iniquité? | 3 Mit kérkedsz a gonoszsággal, aki hatalmas vagy az igazságtalanságban? |
| 4 Tout le jour ta langue a médité l'injustice; * comme un rasoir affilé tu pratiques la tromperie. | 4 Álnokságot tervelsz egész nap, nyelved, mint az éles borotva, és gonoszságot művelsz. |
| 5 Tu as plus aimé la malice que la bonté, * l'iniquité plus que les paroles de justice. | 5 Jobban szereted a rosszat, mint a jót, hazugságot szívesebben szólsz, mint igazat. |
| 6 Tu as aimé toutes les paroles de ruine, * ô langue trompeuse. | 6 Szeretsz minden ártó beszédet, te álnok nyelv! |
| 7 C'est pourquoi Dieu te détruira pour toujours; * Il t'arrachera et te fera sortir de ta tente, et Il enlèvera ta racine de la terre des vivants. | 7 El is pusztít érte Isten végleg, hajlékodból kiköltöztet téged és kigyomlál, kitépi gyökeredet az élők földjéből. |
| 8 Les justes le verront, et craindront; * et ils se riront de lui, en disant: * | 8 Félve látják majd ezt az igazak, nevetnek rajta és ezt mondják: |
| 9 Voilà l'homme qui n'a point pris Dieu pour son protecteur, mais qui s'est confié dans la multitude de ses richesses, * et qui s'est prévalu de sa vanité. | 9 »Így jár az az ember, aki nem Istent választotta segítőjének, hanem gazdagsága sokaságában bízott, és felfuvalkodott hiúságában.« |
| 10 Mais moi, je suis comme un olivier fertile dans la maison de Dieu. * J'espère en la miséricorde de Dieu éternellement et à jamais. | 10 Én azonban olyan vagyok, mint a termékeny olajfa Isten házában, bízom Isten irgalmában, mindörökkön örökké. |
| 11 Je Vous louerai sans fin, parce que Vous avez fait cela; * et j'attendrai Votre Nom, parce qu'il est bon, en présence de Vos saints. | 11 Áldalak téged mindörökké, hogy így cselekszel; remélek nevedben, mert jó vagy Szentjeid színe előtt. |