Livre des Psaumes 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Fillion | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 Pour la fin, psaume de David. Jugez-moi, Seigneur, parce que j'ai marché dans mon innocence; * et comme j'espère au Seigneur, je ne serai point affaibli. | 1 De David. Júzgame, Señor, porque he procedido con integridad. Yo he confiado en el Señor, sin desviarme jamás. |
| 2 Eprouvez-moi, Seigneur, et sondez-moi; * passez au feu mes reins et mon coeur. | 2 Examíname, Señor, y pruébame, sondea hasta lo más íntimo de mi ser; |
| 3 Car Votre miséricorde est devant mes yeux, * et je me suis complu dans Votre vérité. | 3 porque tu amor está siempre ante mis ojos, y yo camino en tu verdad. |
| 4 Je ne me suis point assis dans l'assemblée de la vanité, * et je n'entrerai pas avec les artisans d'iniquité. | 4 No me reúno con la gente falsa ni me doy con los hipócritas; |
| 5 Je hais l'assemblée des méchants, * et je ne m'assoierai point avec les impies. | 5 odio la compañía de los malhechores y no me uno a los malvados. |
| 6 Je laverai mes mains parmi les innocents; * et je me tiendrai autour de Votre autel, Seigneur, | 6 Por eso lavo mis manos en señal de inocencia y doy vueltas alrededor de tu altar, |
| 7 pour entendre la voix de Vos louanges, * et pour raconter toutes Vos merveilles. | 7 proclamando tu alabanza en alta voz y narrando tus maravillas. |
| 8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de Votre maison, * et le lieu où habite Votre gloire. | 8 Yo amo la Casa donde habitas, el lugar donde reside tu gloria. |
| 9 Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec les impies, * ni ma vie avec les hommes de sang; | 9 No me incluyas entre los pecadores ni entre los hombres sanguinarios: |
| 10 qui ont l'iniquité dans les mains, * et dont la droite est remplie de présents. | 10 ellos tienen las manos llenas de infamia, y su derecha está repleta de sobornos. |
| 11 Pour moi j'ai marché dans mon innocence; * délivrez-moi et ayez pitié de moi. | 11 Yo, en cambio, procedo íntegramente: líbrame y concédeme tu gracia. |
| 12 Mon pied s'est tenu dans le droit chemin; * je Vous bénirai, Seigneur, dans les assemblées. | 12 Mis pies están firmes sobre el camino llano, y en la asamblea bendeciré al Señor. |