SCRUTATIO

Mardi, 7 Juillet 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livre de Job 26


font
Le Sainte Bible FillionBIBBIA MARTINI
1 Alors Job répondit en ces termes:1 E Giobbe rispose, e disse:
2 De qui es-tu l'auxiliaire? Est-ce du faible? et soutiens-tu le bras d'un être dénué de force?2 A chi vuoi tu dar soccorso? forse ad uno che sia spossato? e vuoi tu sostentar le braccia di un che forza non abbia?
3 A qui donnes-tu un conseil? Est-ce à celui qui n'a pas de sagesse? Vraiment tu as manifesté une immense prudence.3 A chi dai tu consiglio? forse a colui che saggezza non ha? ed hai fatto mostra della moltissima tua prudenza?
4 Qui veux-tu instruire? N'est-ce pas Celui qui a créé le souffle de la vie?4 A chi volevi tu insegnare, se non a lui che fece gli spiriti?
5 Les géants mêmes et ceux qui habitent avec eux gémissent sous les eaux.5 Ecco che i giganti gemono sotto le acque insieme cogli altri, che in esso dimorano.
6 Le séjour des morts est à nu devant Lui, et l'abîme sans aucun voile.6 Agli occhi di lui è aperto l'inferno, e l'abisso non ha telo che lo ricuopra.
7 Il étend le septentrion sur le vide, et suspend la terre sur le néant.7 Egli ne' vuoti spazj stese il settentrione, e sopra il niente sospese la terra.
8 Il lie les eaux dans Ses nuées, afin qu'elles ne fondent pas sur la terre toutes ensemble.8 Egli che serra le acque nelle sue nuvole, affinchè tutte insieme non precipitino al basso.
9 Il couvre la face de Son trône, et Il répand sur lui Sa nuée.9 Egli nasconde alla vista il suo trono, e le sue nubi spande sopra di esso.
10 Il a entouré les eaux d'une limite, jusqu'aux confins de la lumière et des ténèbres.10 Tirò i confini intorno alle acque, per sino a tanto che la luce, e le tenebre abbiano fine.
11 Les colonnes du ciel tremblent, et s'effrayent à Son moindre signe.11 Le colonne del cielo tremano, e si impauriscono ad un cenno di lui.
12 Sa puissance a rassemblé les mers en un instant, et Sa sagesse en a dompté l'orgueil.12 Dalla possanza di lui furon riuniti in un attimo i mari, e la sapienza di lui percosse il superbo.
13 Son esprit a orné les cieux, et l'adresse de Sa main a fait paraître le serpent plein de replis.13 Lo spirito di lui ornò i cieli, e pelle mani di lui fu tratto in luce il tortuoso serpente.
14 Ce n'est là qu'une partie de Ses oeuvres; et si nous n'avons entendu qu'un léger murmure de Sa voix, qui pourra soutenir le tonnerre de Sa grandeur?14 Ecco che si è rammentata una parte delle opere di lui: che se quello, che abbiamo udito o una piccola stilla rispetto a quel che può dirsi, chi potrà reggere al tuono di sua grandezza?