SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre de Job 23


font
Le Sainte Bible FillionNEW AMERICAN BIBLE
1 Or Job répondit en ces termes:1 Again Job answered and said:
2 Maintenant encore ma parole est pleine d'amertume, et la violence de ma plaie est bien au-dessus de mes gémissements.2 Though I know my complaint is bitter, his hand is heavy upon me in my groanings.
3 Qui me donnera de Le connaître et de Le trouver, et de parvenir jusqu'à Son trône?3 Oh, that today I might find him, that I might come to his judgment seat!
4 J'exposerais ma cause devant Lui, et je remplirais ma bouche de preuves,4 I would set out my cause before him, and fill my mouth with arguments;
5 pour savoir ce qu'Il me répondrait, et pour entendre ce qu'Il pourrait me dire.5 I would learn the words with which he would answer, and understand what he would reply to me.
6 Je ne voudrais point qu'Il me combattît de toute Sa force, ni qu'Il m'accablât par le poids de Sa grandeur.6 Even should he contend against me with his great power, yet, would that he himself might heed me!
7 Qu'Il propose contre moi l'équité, et ma cause obtiendra la victoire.7 There the upright man might reason with him, and I should once and for all preserve my rights.
8 Mais si je vais à l'orient, Il ne paraît point; si je vais à l'occident, je ne L'aperçois pas.8 But if I go to the east, he is not there; or to the west, I cannot perceive him;
9 Si je me tourne à gauche, que faire? je ne puis L'atteindre; si je vais à droite, je ne Le verrai point.9 Where the north enfolds him, I behold him not; by the south he is veiled, and I see him not.
10 Mais Il connaît Lui-même ma voie, et Il m'éprouve comme l'or qui passe par le feu.10 Yet he knows my way; if he proved me, I should come forth as gold.
11 Mon pied a suivi Ses traces; j'ai gardé Sa voie, et je ne m'en suis point détourné.11 My foot has always walked in his steps; his way I have kept and have not turned aside.
12 Je ne me suis pas écarté des commandements de Ses lèvres, et j'ai caché dans mon sein les paroles de Sa bouche.12 From the commands of his lips I have not departed; the words of his mouth I have treasured in my heart.
13 Car Il subsiste Lui seul. Nul ne peut empêcher Ses desseins, et Il fait absolument tout ce qui Lui plaît.13 But he had decided, and who can say him nay? What he desires, that he does.
14 Quand Il aura accompli sur moi Sa volonté, Il lui reste encore beaucoup d'autres moyens semblables.14 For he will carry out what is appointed for me; and many such things may yet be in his mind.
15 C'est pourquoi je me trouble en Sa présence, et lorsque je le considère, je suis agité de crainte.15 Therefore am I dismayed before him; when I take thought, I fear him.
16 Dieu a amolli mon coeur, et le Tout-Puissant m'a épouvanté.16 Indeed God has made my courage fail; the Almighty has put me in dismay.
17 Car je ne péris point à cause des ténèbres qui m'environnent, et ce n'est pas l'obscurité qui a voilé ma face.17 Yes, would that I had vanished in darkness, and that thick gloom were before me to conceal me.