Livre des Psaumes 29
          1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLES DES PEUPLES | NEW JERUSALEM | 
|---|---|
| 1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez gloire au Seigneur;reconnaissez, fils de Dieu, que lui seul est fort, | 1 [Psalm Of David] Give Yahweh his due, sons of God, give Yahweh his due of glory and strength, | 
| 2 rapportez au Seigneur la gloire de son nom, prosternez-vous devant lui en grande liturgie. | 2 give Yahweh the glory due to his name, adore Yahweh in the splendour of holiness. | 
| 3 Une voix au-dessus des eaux! C’est le Seigneur, c’est le tonnerre du Dieu de gloire. Le Seigneur est là au-dessus de l’orage. | 3 Yahweh's voice over the waters, the God of glory thunders; Yahweh over countless waters, | 
| 4 Quelle puissance dans la voix du Seigneur! Quel éclat dans la voix du Seigneur, | 4 Yahweh's voice in power, Yahweh's voice in splendour; | 
| 5 dans sa voix qui brise les cèdres! Le Seigneur fracasse les cèdres du Liban | 5 Yahweh's voice shatters cedars, Yahweh shatters cedars of Lebanon, | 
| 6 et le Liban tout entier danse comme un cabri, le mont Siryon, comme une bande de jeunes buffles. | 6 he makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox. | 
| 7 Voix du Seigneur! elle déchire des éclairs de feu, | 7 Yahweh's voice carves out lightning-shafts, | 
| 8 Voix du Seigneur! elle fait trembler le désert, le désert de Qadesh en a été secoué. | 8 Yahweh's voice convulses the desert, Yahweh convulses the desert of Kadesh, | 
| 9 Voix du Seigneur, elle ébranle les arbres sacrés, elle dépouille les forêts, et dans son palais tout crie: Gloire! | 9 Yahweh's voice convulses terebinths, strips forests bare. In his palace al cry, 'Glory!' | 
| 10 Le Seigneur siégeait au-dessus du déluge, il siégeait, car il est roi à jamais. | 10 Yahweh was enthroned for the flood, Yahweh is enthroned as king for ever. | 
| 11 C’est le Seigneur qui donne à son peuple la force, il bénira son peuple et lui donnera la paix. | 11 Yahweh will give strength to his people, Yahweh blesses his people with peace. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ