Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini 5


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Siate dunque imitatori di Dio come figlioli diletti,1 Traten de imitar a Dios, como hijos suyos muy queridos.
2 e vivete nell'amore, come Cristo che ci ha amati e ha dato per noi se stesso a Dio in olocausto come ostia di soave odore.2 Practiquen el amor, a ejemplo de Cristo, que nos amó y se entregó por nosotros, como ofrenda y sacrificio agradable a Dios.
3 La fornicazione, l'impurità di qualsiasi sorta, l'avarizia non si senta neppur nominare tra voi, come a santi si conviene.3 En cuanto al pecado carnal y cualquier clase de impureza o avaricia, ni siquiera se los mencione entre ustedes, como conviene a los santos.
4 Non oscenità, non discorsi sciocchi, non buffonerie, tutte cose indecenti; ma piuttosto il rendimento di grazie.4 Lo mismo digo acerca de las obscenidades, de las malas conversaciones y de las bromas groseras: todo esto está fuera de lugar. Lo que deben hacer es dar gracias a Dios.
5 Perché, sappiatelo bene, nessuno che sia fornicatore, e impudico, o avaro (che è un idolatra) ha l'eredità nel regno di Cristo e di Dio.5 Y sépanlo bien: ni el hombre lujurioso, ni el impuro, ni el avaro –que es un idólatra– tendrán parte en la herencia del Reino de Cristo y de Dios.
6 Nessuno vi seduca con vani discorsi, perchè a causa di questi vien l'ira di Dio sugli increduli.6 No se dejen engañar por falsas razones: todo eso atrae la ira de Dios sobre los que se resisten a obedecerle.
7 Dunque non vi associate con loro.7 No se hagan cómplices de los que obran así!
8 Una volta eravate tenebre, ma ora siete luce nel Signore. Vivete come figli della luce.8 Antes, ustedes eran tinieblas, pero ahora son luz en el Señor. Vivan como hijos de la luz.
9 Or frutto della luce è tutto ciò che è buono, giusto e vero.9 Ahora bien, el fruto de la luz es la bondad, la justicia y la verdad.
10 Esaminate ciò che piace al Signore10 Sepan discernir lo que agrada al Señor,
11 e non vogliate prendere parte alle opere infruttuose delle tenebre, anzi condannatele;11 y no participen de las obras estériles de las tinieblas; al contrario, pónganlas en evidencia.
12 perchè le cose da essi fatte in segreto sono vergognose anche a dirsi,12 Es verdad que resulta vergonzoso aun mencionar las cosas que esa gente hace ocultamente.
13 ma tutte queste cose, che sono da riprovarsi, sono messe in chiaro dalla luce, essendo luce tutto ci che si manifesta.13 Pero cuando se las pone de manifiesto, aparecen iluminadas por la luz,
14 Per questo è detto: Alzati tu che dormi, risorgi dai morti, e Cristo t'illuminerà.14 porque todo lo que se pone de manifiesto es luz. Por eso se dice:
Despiértate, tú que duermes,
levántate de entre los muertos,
y Cristo te iluminará.
15 Guardate adunque, fratelli, di condurvi cautamente: non da stolti,15 Cuiden mucho su conducta y no procedan como necios, sino como personas sensatas
16 ma da prudenti, riscattando il tempo, perchè i giorni sono cattivi;16 que saben aprovechar bien el momento presente, porque estos tiempos son malos.
17 quindi non siate imprudenti, ma studiate bene quale sia la volontà di Dio.17 No sean irresponsables, sino traten de saber cuál es la voluntad del Señor.
18 E non vi ubriacate col vino, sorgente di lussuria, ma siate ripieni di Spirito Santo.18 No abusen del vino que lleva al libertinaje; más bien, llénense del Espíritu Santo.
19 Conversate tra di voi con salmi, inni e canti spirituali, cantando e salmeggiando di tutto cuore al Signore,19 Cuando se reúnan, reciten salmos, himnos y cantos espirituales, cantando y celebrando al Señor de todo corazón.
20 ringraziando sempre Dio e Padre nel nome del Signore nostro Gesù Cristo per ogni cosa.20 Siempre y por cualquier motivo, den gracias a Dios, nuestro Padre, en nombre de nuestro Señor Jesucristo.
21 Sottomettetevi gli uni agli altri nel timore di Cristo.21 Sométanse los unos a los otros, por consideración a Cristo.
22 Le donne siano soggette ai loro mariti come al Signore,22 Las mujeres deben respetar a su marido como al Señor,
23 perché l'uomo è capo della donna, come Cristo è capo della Chiesa, egli salvatore del corpo di lei.23 porque el varón es la cabeza de la mujer, como Cristo es la Cabeza y el Salvador de la Iglesia, que es su Cuerpo.
24 Or come la Chiesa è soggetta a Cristo, così le donne devono star soggette ai loro mariti in ogni cosa.24 Así como la Iglesia está sometida a Cristo, de la misma manera las mujeres deben respetar en todo a su marido.
25 Voi, uomini, amate le vostre mogli come anche Cristo amò la Chiesa, dando se stesso per lei,25 Maridos, amen a su esposa, como Cristo amó a la Iglesia y se entregó por ella,
26 per santificarla, purificandola col lavacro di acqua, mediante la parola di vita,26 para santificarla. El la purificó con el bautismo del agua y la palabra,
27 affinchè la Chiesa gli potesse comparire davanti gloriosa, senza macchia, senza grinze, senza altre cose del genere, ma santa ed immacolata.27 porque quiso para sí una Iglesia resplandeciente, sin mancha ni arruga y sin ningún defecto, sino santa e inmaculada.
28 Così appunto i mariti devono amare le loro mogli, come i propri corpi; chi ama la sua moglie ama se stesso.28 Del mismo modo, los maridos deben amar a su mujer como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa se ama a sí mismo.
29 Or nessuno ebbe mai in odio la propria carne, anzi la nutre e la circonda di cure, come anche Cristo fa per la Chiesa,29 Nadie menosprecia a su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida. Así hace Cristo por la Iglesia,
30 giacchè noi siamo membra del corpo di lui, della sua carne, delle sue ossa.30 por nosotros, que somos los miembros de su Cuerpo.
31 Per questo l'uomo abbandonerà il padre e la madre e starà unito alla sua moglie, e i due diverranno una stessa carne.31 Por eso, el hombre dejará a su padre y a su madre para unirse a su mujer, y los dos serán una sola carne.
32 Questo sacramento è grande, io però parlo riguardo a Cristo ed alla Chiesa.32 Este es un gran misterio: y yo digo que se refiere a Cristo y a la Iglesia.
33 Ma ciascuno di voi in particolare ami la sua moglie come se stesso, e la moglie porti rispetto al marito.33 En cuanto a ustedes, cada uno debe amar a su mujer como así mismo, y la esposa debe respetar a su marido.