Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo 14


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 In quel tempo, Erode il tetrarca sentì il gran parlare che si faceva di Gesù,1 En aquel tiempo se enteró el tetrarca Herodes de la fama de Jesús,
2 e disse ai suoi cortigiani: Costui è Giovanni il Battista: è risuscitato, e per questo le virtù dei miracoli operano in lui.2 y dijo a sus criados: «Ese es Juan el Bautista; él ha resucitado de entre los muertos, y por eso actúan en él fuerzas milagrosas».
3 Infatti Erode, avendo fatto arrestare Giovanni, lo aveva legato e messo in carcere a cagione di Erodiade, moglie di suo fratello.3 Es que Herodes había prendido a Juan, le había encadenado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, la mujer de su hermano Filipo.
4 Perché Giovanni gli diceva: Non t'è lecito di tenerla.4 Porque Juan le decía: «No te es lícito tenerla».
5 E, volendo ucciderlo, temè il popolo che lo teneva come profeta.5 Y aunque quería matarle, temió a la gente, porque le tenían por profeta.
6 Ma nel giorno natalizio di Erode, la figlia di Erodiade ballò nel convito e piacque ad Erode,6 Mas llegado el cumpleaños de Herodes, la hija de Herodías danzó en medio de todos gustando tanto a Herodes,
7 che le promise con giuramento di darle qualunque cosa gli avesse domandato.7 que éste le prometió bajo juramento darle lo que pidiese.
8 Ed essa istigata dalla madre, gli disse: Dammi qui in un bacile, la testa di Giovanni Battista.8 Ella, instigada por su madre, «dame aquí, dijo, en una bandeja, la cabeza de Juan el Bautista».
9 E il re si rattristò, ma per riguardo al giuramento ed ai convitati, ordinò che le fosse data,9 Entristecióse el rey, pero, a causa del juramento y de los comensales, ordenó que se le diese,
10 e mandò a far decapitare Giovanni nel carcere.10 y envió a decapitar a Juan en la cárcel.
11 E la testa di lui fu portata in un bacile e data alla fanciulla che la portò a sua madre.11 Su cabeza fue traída en una bandeja y entregada a la muchacha, la cual se la llevó a su madre.
12 E venuti i discepoli di Giovanni presero il di lui corpo e lo seppellirono e poi si recarono a darne la nuova a Gesù.12 Llegando después sus discípulos, recogieron el cadáver y lo sepultaron; y fueron a informar a Jesús.
13 Udito questo, Gesù, montato in barca, si ritirò in un luogo deserto ed appartato, e le turbe, saputolo, lo seguirono a piedi dalle città.13 Al oírlo Jesús, se retiró de allí en una barca, aparte, a un lugar solitario. En cuanto lo supieron las gentes, salieron tras él viniendo a pie de las ciudades.
14 E nell'uscire di barca, vide gran folla; ne ebbe compassione e ne guarì gli infermi.14 Al desembarcar, vio mucha gente, sintió compasión de ellos y curó a sus enfermos.
15 Or facendosi sera gli si accostarono i suoi discepoli e gli dissero: Il luogo è deserto e l'ora è già tarda; licenzia il popolo, affinchè vadano per i villaggi a comprarsi il cibo.15 Al atardecer se le acercaron los discíplulos diciendo: «El lugar está deshabitado, y la hora es ya pasada. Despide, pues, a la gente, para que vayan a los pueblos y se compren comida».
16 Ma Gesù disse loro: Non occorre che se ne vadano: date voi ad essi da mangiare.16 Mas Jesús les dijo: «No tienen por qué marcharse; dadles vosotros de comer».
17 Gli risposero: Qui non abbiamo che cinque pani e due pesci.17 Dícenle ellos: «No tenemos aquí más que cinco panes y dos peces».
18 Ed egli disse loro: Portatemeli qua.18 El dijo: «Traédmelos acá».
19 Ed avendo ordinato alle turbe di mettersi a sedere sull'erba, presi i cinque pani e i due pesci, alzò gli occhi al cielo, li benedisse e spezzò e dette ai suoi discepoli, e i discepoli alla gente.19 Y ordenó a la gente reclinarse sobre la hierba; tomó luego los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo, pronunció la bendición y, partiendo los panes, se los dio a los discípulos y los discípulos a la gente.
20 E tutti mangiarono e si saziarono e dei pezzi avanzati ne portarono via dodici panieri pieni.20 Comieron todos y se saciaron, y recogieron de los trozos sobrantes doce canastos llenos.
21 Or a mangiare vi eran cinque mila persone, senza contare le donne e i fanciulli.21 Y los que habían comido eran unos 5.000 hombres, sin contar mujeres y niños.
22 E subito Gesù obbligò i suoi discepoli a montare in barca e a precederlo sull'altra riva mentre egli licenzierebbe le turbe.22 Inmediatamente obligó a los discípulos a subir a la barca y a ir por delante de él a la otra orilla, mientras él despedía a la gente.
23 E licenziatele, salì solo sul monte a pregare. E fattosi sera, era solo in quel luogo.23 Después de despedir a la gente, subió al monte a solas para orar; al atardecer estaba solo allí.
24 Frattanto la barca era inmezzo al mare sbattuta dai flutti perchè il vento era contrario.24 La barca se hallaba ya distante de la tierra muchos estadios, zarandeada por las olas, pues el viento era contrario.
25 Ma, alla quarta vigilia della notte, Gesù andò verso di loro, camminando sul mare.25 Y a la cuarta vigilia de la noche vino él hacia ellos, caminando sobre el mar.
26 E i discepoli, quando lo videro camminare sul mare, si spaventarono e dicevano: E' un fantasma. E dalla paura, gridarono.26 Los discípulos, viéndole caminar sobre el mar, se turbaron y decían: «Es un fantasma», y de miedo se pusieron a gritar.
27 E subito Gesù, parlando loro disse: Rassicuratevi, son io; non temete!27 Pero al instante les habló Jesús diciendo: «¡Animo!, que soy yo; no temáis».
28 Ma Pietro rispose: Signore, se sei tu, comandami di venire a te sulle acque.28 Pedro le respondió: «Señor, si eres tú, mándame ir donde ti sobre las aguas».
29 Ed egli: Vieni. E Pietro, sceso di barca, cominciò a camminare sulle acque, per andar da Gesù.29 «¡Ven!», le dijo. Bajó Pedro de la barca y se puso a caminar sobre las aguas, yendo hacia Jesús.
30 Ma, vedendo il vento gagliardo, s'impaurì e, cominciando ad affondare gridò: Signore, salvami!30 Pero, viendo la violencia del viento, le entró miedo y, como comenzara a hundirse, gritó: «¡Señor, sálvame!»
31 E subito Gesù, stesa la mano, lo afferrò, dicendogli: Uomo di poca fede, perchè hai dubitato?31 Al punto Jesús, tendiendo la mano, le agarró y le dice: «Hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?»
32 E montati che furono in barca il vento cessò.32 Subieron a la barca y amainó el viento.
33 E allora quelli che erano nella barca, andarono ad adorarlo, dicendo: Tu sei veramente Figlio di Dio.33 Y los que estaban en la barca se postraron ante él diciendo: «Verdaderamente eres Hijo de Dios».
34 Passati all'altra riva, andarono nella terra di Genezaret.34 Terminada la travesía, llegaron a tierra en Genesaret.
35 E la gente di quel luogo, come l'ebbe riconosciuto, mandò ad avvisare per tutto il paese all'intorno. E gli presentarono tutti gli infermi,35 Los hombres de aquel lugar, apenas le reconocieron, pregonaron la noticia por toda aquella comarca y le presentaron todos los enfermos.
36 e lo pregavano di poter toccare almeno il lembo della sua veste; e quanti lo toccarono furono guariti.36 Le pedían que tocaran siquiera la orla de su manto; y cuantos la tocaron quedaron salvados.