Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 14


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.1 La donna saggia edifica la sua casa; la stolta distrugge colle sue mani quella, che era già edificata.
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.2 Chi cammina per la via retta, e teme Dio, è disprezzato da chi batte la strada dell'ignominia.
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.3 La bocca dello stolto è verga di superbia; ma le labbra dei saggi sono la loro sicurezza.
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.4 Dove mancano i bovi, è vuota la mangiatoja; dove sono le grasce in gran copia, ivi si riconosce la forza de' bovi.
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.5 Il testimone fedele non dirà menzogna, ma il falso testimone vomiterà menzogne.
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.6 Il derisore cerca la sapienza, e non la trova: i prudenti si istruiscono agevolmente.
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.7 Cammina al contrario dello stolto: egli non conosce i dettami della prudenza.
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.8 La saggezza dell'uom prudente sta in conoscere la sua strada: l'imprudenza degli stolti li mena fuori di strada.
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.9 Lo stolto si burlerà del peccato: ma la grazia avrà sua stanza trai giusti.
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب10 Il cuore (di ciascheduno) conosce l'afflizione dell'anima sua; e il gaudio di lui noi penetrerà un estraneo.
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.11 La casa degli empj sarà spiantata: ma i padiglioni de'giusti saranno floridi.
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.12 Havvi una strada, che all'uomo sembra diritta; ma la sua fine mena a morte.
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.13 Il riso sarà mescolato col dolore: e il pianto succederà all'allegrezza.
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.14 Lo stolto si pascerà del suo modo di vivere: ma l'uomo dabbene sta meglio di lui.
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.15 L'uom senza sperienza credè ad ogni parola: ma l'uomo cauto bada, dove mettere i piedi. Il figliuolo, che non ha sincerità, non avrà bene: riusciranno felicemente le cose sue al servo prudente, e le sue vie saranno felici.
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.16 Il saggio teme, e schiva il male: lo stolto va avanti, e non ha paura.
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.17 L'uomo impaziente agirà da stolto: l'uomo tìnto diventa odioso.
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.18 Gli imprudenti avranno per loro retaggio la stoltezza, e i prudenti saran coronati di scienza.
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.19 Giaceranno i cattivi ai piedi de' buoni: e gli empj dinanzi alle porte de' giusti.
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.20 Il povero è avuto a noia anche da' suoi prossimi: i ricchi hanno molti amici.
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له21 Pecca chi disprezza il suo prossimo: e chi ha misericordia del povero, sarà beato. Chi crede nel Signore ama la misericordia.
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير22 Sono in errore quelli, che fanno il male: la misericordia, e la verità pre parano i beni.
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.23 Dovunque si lavora, ivi sarà l'abbondanza: dove molto si parla, vi sarà l'indigenza.
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.24 Corona de'saggj son le loro ric chezze: la stoltezza resta agli stolti.
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.25 Il testimone fedele è liberatore degli uomini; il furbo spaccia menzogne.
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.26 Nel timor del Signore trovasi fiducia costante; e i figliuoli di lui conser veranno speranza.
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.27 Il timor del Signore sorgente di vita: ei fa, che si schivino le rovine mortali.
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.28 La dignità del re sta nella moltitudine del popolo: ed è disonore del principe la scarsezza dei sudditi.
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.29 Chi è paziente si governa con molta prudenza: ma l'impaziente fa manifesta la sua stoltezza.
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.30 La sanità del cuore da vita alla carne: l'invidia è tarlo delle ossa.
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.31 Chi opprime il mendico, fa contumelia al suo Creatore: ma a lui rende onore, chi ha compassione del povero.
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.32 La sua malizia darà all'empio la spinta: ma il giusto nella sua morte ha speranza;
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.33 Nel cuore dell'uom prudente abita la sapienza, ed egli illuminerà qualunque ignorante.
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.34 La giustizia fa grande una nazione: ma il peccato fa infelici i popoli.
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي35 Il ministro intelligente è grato al re: quello, che non è buono a nulla, proverà il suo sdegno.