Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 72


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.1 [Von Salomo.] Verleih dein Richteramt, o Gott, dem König,
dem Königssohn gib dein gerechtes Walten!
2 ‎يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق‎.2 Er regiere dein Volk in Gerechtigkeit
und deine Armen durch rechtes Urteil.
3 ‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.3 Dann tragen die Berge Frieden für das Volk
und die Höhen Gerechtigkeit.
4 ‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.4 Er wird Recht verschaffen den Gebeugten im Volk,
Hilfe bringen den Kindern der Armen,
er wird die Unterdrücker zermalmen.
5 ‎يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور‎.5 Er soll leben, solange die Sonne bleibt und der Mond,
bis zu den fernsten Geschlechtern.
6 ‎ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض‎.6 Er ströme wie Regen herab auf die Felder,
wie Regenschauer, die die Erde benetzen.
7 ‎يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر‎.7 Die Gerechtigkeit blühe auf in seinen Tagen
und großer Friede, bis der Mond nicht mehr da ist.
8 ‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض8 Er herrsche von Meer zu Meer,
vom Strom bis an die Enden der Erde.
9 امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب‎.9 Vor ihm sollen seine Gegner sich beugen,
Staub sollen lecken all seine Feinde.
10 ‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.10 Die Könige von Tarschisch und von den Inseln bringen Geschenke,
die Könige von Saba und Seba kommen mit Gaben.
11 ‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.11 Alle Könige müssen ihm huldigen,
alle Völker ihm dienen.
12 ‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.12 Denn er rettet den Gebeugten, der um Hilfe schreit,
den Armen und den, der keinen Helfer hat.
13 ‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.13 Er erbarmt sich des Gebeugten und Schwachen,
er rettet das Leben der Armen.
14 ‎من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه‎.14 Von Unterdrückung und Gewalttat befreit er sie,
ihr Blut ist in seinen Augen kostbar.
15 ‎ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه15 Er lebe und Gold von Saba soll man ihm geben!
Man soll für ihn allezeit beten,
stets für ihn Segen erflehen.
16 تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض‎.16 Im Land gebe es Korn in Fülle.
Es rausche auf dem Gipfel der Berge. Seine Frucht wird sein wie die Bäume des Libanon.
Menschen blühn in der Stadt wie das Gras der Erde.
17 ‎يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به‎. ‎كل امم الارض يطوّبونه‎.17 Sein Name soll ewig bestehen;
solange die Sonne bleibt, sprosse sein Name. Glücklich preisen sollen ihn alle Völker
und in ihm sich segnen.
18 ‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.18 Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels!
Er allein tut Wunder.
19 ‎ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين19 Gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit!
Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Erde.
Amen, ja amen. [Ende der Gebete Davids, des Sohnes Isais.]
20 تمّت صلوات داود بن يسّى