Salmi (مزامير) 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 صلاة لمسكين اذا اعيا وسكب شكواه قدام الله. يا رب استمع صلاتي وليدخل اليك صراخي. | 1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me. |
2 لا تحجب وجهك عني في يوم ضيقي. امل اليّ اذنك في يوم ادعوك. استجب لي سريعا. | 2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses. |
3 لان ايامي قد فنيت في دخان وعظامي مثل وقيد قد يبست. | 3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities. |
4 ملفوح كالعشب ويابس قلبي حتى سهوت عن اكل خبزي. | 4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion. |
5 من صوت تنهدي لصق عظمي بلحمي. | 5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle. |
6 اشبهت قوق البرية. صرت مثل بومة الخرب. | 6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries. |
7 سهدت وصرت كعصفور منفرد على السطح. | 7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel. |
8 اليوم كله عيّرني اعدائي. الحنقون عليّ حلفوا عليّ. | 8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy. |
9 اني قد اكلت الرماد مثل الخبز ومزجت شرابي بدموع | 9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity. |
10 بسبب غضبك وسخطك لانك حملتني وطرحتني. | 10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities. |
11 ايامي كظل مائل وانا مثل العشب يبست | 11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him. |
12 اما انت يا رب فالى الدهر جالس وذكرك الى دور فدور. | 12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us. |
13 انت تقوم وترحم صهيون لانه وقت الرأفة لانه جاء الميعاد. | 13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him. |
14 لان عبيدك قد سرّوا بحجارتها وحنّوا الى ترابها. | 14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust. |
15 فتخشى الامم اسم الرب وكل ملوك الارض مجدك. | 15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish. |
16 اذا بنى الرب صهيون يرى بمجده. | 16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer. |
17 التفت الى صلاة المضطر ولم يرذل دعاءهم. | 17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons, |
18 يكتب هذا للدور الآخر وشعب سوف يخلق يسبح الرب. | 18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them. |
19 لانه اشرف من علو قدسه الرب من السماء الى الارض نظر | 19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all. |
20 ليسمع انين الاسير ليطلق بني الموت | 20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse. |
21 لكي يحدث في صهيون باسم الرب وبتسبيحه في اورشليم | 21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will. |
22 عند اجتماع الشعوب معا والممالك لعبادة الرب | 22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul. |
23 ضعّف في الطريق قوتي قصر ايامي. | |
24 اقول يا الهي لا تقبضني في نصف ايامي. الى دهر الدهور سنوك. | |
25 من قدم اسست الارض والسموات هي عمل يديك. | |
26 هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغيّرهنّ فتتغيّر. | |
27 وانت هو وسنوك لن تنتهي. | |
28 ابناء عبيدك يسكنون وذريتهم تثبت امامك |