Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 68


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة‎. ‎يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه‎.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.2 ‎كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله‎.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.3 ‎والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه‎.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.5 ‎ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه‎.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.6 ‎الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه‎.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.8 ‎الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل‎.
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.9 ‎مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته‎.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.10 ‎قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله‎.
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:11 ‎الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير‎.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.12 ‎ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم‎.
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.13 ‎اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب‎.
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.14 ‎عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان‎.
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?16 ‎لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد‎.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.17 ‎مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس‎.
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.18 ‎صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه‎.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.20 ‎الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج‎.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.21 ‎ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه‎.
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,22 ‎قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم‎.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;24 ‎رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس‎.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.25 ‎من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف‎.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!26 ‎في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل‎.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.27 ‎هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي‎.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.28 ‎قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا‎.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.30 ‎انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال‎.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.31 ‎يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه‎.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:33 ‎للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة‎.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.34 ‎اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام‎.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!35 ‎مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله