Livro dos Salmos 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis, | 1 Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David. |
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão. | 2 I said, “I will keep to my ways, so that I will not offend with my tongue.” I posted a guard at my mouth, when a sinner took up a position against me. |
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos. | 3 I was silenced and humbled, and I was quiet before good things, and my sorrow was renewed. |
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia. | 4 My heart grew hot within me, and, during my meditation, a fire would flare up. |
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou. | 5 I spoke with my tongue, “O Lord, make me know my end, and what the number of my days will be, so that I may know what is lacking to me.” |
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza. | 6 Behold, you have made my days measurable, and, before you, my substance is as nothing. Yet truly, all things are vanity: every living man. |
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne. | 7 So then, truly man passes by like an image; even so, he is disquieted in vain. He stores up, and he knows not for whom he will gather these things. |
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes. | 8 And now, what is it that awaits me? Is it not the Lord? And my substance is with you. |
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto. | 9 Rescue me from all my iniquities. You have handed me over as reproach to the foolish. |
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos. | 10 I was silenced, and I did not open my mouth, because it was you who acted. |
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe. | 11 Remove your scourges from me. |
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições. | 12 I fall short at corrections from the strength of your hand. For you have chastised man for iniquity. And you have made his soul shrink away like a spider. Nevertheless, it is in vain that any man be disquieted. |
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios. | 13 O Lord, heed my prayer and my supplication. Pay attention to my tears. Do not be silent. For I am a newcomer with you, and a sojourner, just as all my fathers were. |
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar. | 14 Forgive me, so that I may be refreshed, before I will go forth and be no more. |
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus. | |
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala; | |
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente. | |
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta. | |
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão. | |
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem. | |
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim. | |
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação! |