Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Siracide 10


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Il giudice saggio disciplina il suo popolo, il governo d'un saggio sarà ordinato.1 A wise judge will instruct his people; and the government of a prudent man is well ordered.
2 Quale il giudice del popolo tali i suoi ministri, gli abitanti della città somigliano a chi la governa.2 As the judge of the people is himself, so are his officers; and what manner of man the ruler of the city is, such are all they that dwell therein.
3 Il re sregolato rovina il suo popolo, e la saggezza dei potenti edifica la città.3 An unwise king destroyeth his people; but through the prudence of them which are in authority the city shall be inhabited.
4 Il governo del mondo è in mano al Signore, ad esso destina, a suo tempo, l'uomo adatto.4 The power of the earth is in the hand of the Lord, and in due time he will set over it one that is profitable.
5 Nella mano del Signore è il successo dell'uomo, è lui che dona allo scriba la sua gloria.5 In the hand of God is the prosperity of man: and upon the person of the scribe shall he lay his honour.
6 Non sdegnarti col prossimo nei suoi errori, e non agire mai con tracotanza.6 Bear not hatred to thy neighbour for every wrong; and do nothing at all by injurious practices.
7 L'arroganza spiace a Dio e agli uomini, entrambi odiano l'ingiustizia.7 Pride is hateful before God and man: and by both doth one commit iniquity.
8 L'impero passa da una nazione all'altra con l'inganno, l'ambizione e la cupidigia.8 Because of unrighteous dealings, injuries, and riches got by deceit, the kingdom is translated from one people to another.
9 Perché si esalta chi è terra e cenere? Ancora in vita vomita gli intestini.9 Why is earth and ashes proud? There is not a more wicked thing than a covetous man: for such an one setteth his own soul to sale; because while he liveth he casteth away his bowels.
10 La grave malattia si burla del medico, chi oggi è re domani muore.10 The physician cutteth off a long disease; and he that is to day a king to morrow shall die.
11 Questa è la sorte dell'uomo che muore: serpenti, bestie feroci e vermi.11 For when a man is dead, he shall inherit creeping things, beasts, and worms.
12 Chi s'allontana da Dio è sulla via dell'arroganza, egli distoglie il cuore dal creatore.12 The beginning of pride is when one departeth from God, and his heart is turned away from his Maker.
13 Perché l'arroganza comincia col peccato, chi n'è colpito emana cose abominevoli; perciò il Signore li punisce con portenti, li sconvolge fino ad annientarli.13 For pride is the beginning of sin, and he that hath it shall pour out abomination: and therefore the Lord brought upon them strange calamities, and overthrew them utterly.
14 Il Signore abbatte i prìncipi dai troni per farvi sedere gli uomini miti.14 The Lord hath cast down the thrones of proud princes, and set up the meek in their stead.
15 Il Signore svelle le radici delle nazioni e pianta gli umili al loro posto.15 The Lord hath plucked up the roots of the proud nations, and planted the lowly in their place.
16 Il Signore devasta le terre dei popoli e le distrugge sino alle fondamenta;16 The Lord overthrew countries of the heathen, and destroyed them to the foundations of the earth.
17 colpisce certi uomini e li annienta, cancella dalla terra la loro memoria.17 He took some of them away, and destroyed them, and hath made their memorial to cease from the earth.
18 L'arroganza non fu creata per gli uomini, né l'ira per i nati di donna.18 Pride was not made for men, nor furious anger for them that are born of a woman.
19 C'è una specie che merita onore? Gli uomini; c'è una specie che merita onore? Quanti temono il Signore.19 They that fear the Lord are a sure seed, and they that love him an honourable plant: they that regard not the law are a dishonourable seed; they that transgress the commandments are a deceivable seed.
20 C'è una specie che merita disprezzo? Gli uomini; c'è una specie che merita disprezzo? Quanti vìolano la legge.20 Among brethren he that is chief is honorable; so are they that fear the Lord in his eyes.
21 Tra fratelli ha onore chi comanda, ma agli occhi del Signore quanti lo temono.21 The fear of the Lord goeth before the obtaining of authority: but roughness and pride is the losing thereof.
22 Sia un ricco e un nobile che un povero può vantarsi del timore del Signore.22 Whether he be rich, noble, or poor, their glory is the fear of the Lord.
23 Non è giusto disprezzare il povero che ha senno, né conveniente onorare il peccatore.23 It is not meet to despise the poor man that hath understanding; neither is it convenient to magnify a sinful man.
24 Principe, giudice, potente: anche se onorati, son meno di chi teme il Signore.24 Great men, and judges, and potentates, shall be honoured; yet is there none of them greater than he that feareth the Lord.
25 Gli uomini liberi serviranno lo schiavo saggio, e chi ha senno non protesterà.25 Unto the servant that is wise shall they that are free do service: and he that hath knowledge will not grudge when he is reformed.
26 Non far sfoggio di saggezza quando attendi al tuo mestiere, e non sentirti grande quando sei nel bisogno.26 Be not overwise in doing thy business; and boast not thyself in the time of thy distress.
27 Val più lavorare e abbondare in tutto che passeggiare con boria e senza pane.27 Better is he that laboureth, and aboundeth in all things, than he that boasteth himself, and wanteth bread.
28 Figlio, sii modesto ma pensa al tuo onore, fatti valere secondo il tuo merito.28 My son, glorify thy soul in meekness, and give it honour according to the dignity thereof.
29 Chi riparerà al male che uno fa a se stesso, e chi l'onorerà se egli si disonora?29 Who will justify him that sinneth against his own soul? and who will honour him that dishonoureth his own life?
30 Il povero si farà onore con la saggezza, e il ricco si farà onore con la ricchezza.30 The poor man is honoured for his skill, and the rich man is honoured for his riches.
31 L'onore del povero crescerà con la ricchezza, ma il disprezzo del ricco crescerà con la povertà.31 He that is honoured in poverty, how much more in riches? and he that is dishonourable in riches, how much more in poverty?