1 Il giudice saggio disciplina il suo popolo, il governo d'un saggio sarà ordinato. | 1 A wise judge will instruct his people; and the government of a prudent man is well ordered. |
2 Quale il giudice del popolo tali i suoi ministri, gli abitanti della città somigliano a chi la governa. | 2 As the judge of the people is himself, so are his officers; and what manner of man the ruler of the city is, such are all they that dwell therein. |
3 Il re sregolato rovina il suo popolo, e la saggezza dei potenti edifica la città. | 3 An unwise king destroyeth his people; but through the prudence of them which are in authority the city shall be inhabited. |
4 Il governo del mondo è in mano al Signore, ad esso destina, a suo tempo, l'uomo adatto. | 4 The power of the earth is in the hand of the Lord, and in due time he will set over it one that is profitable. |
5 Nella mano del Signore è il successo dell'uomo, è lui che dona allo scriba la sua gloria. | 5 In the hand of God is the prosperity of man: and upon the person of the scribe shall he lay his honour. |
6 Non sdegnarti col prossimo nei suoi errori, e non agire mai con tracotanza. | 6 Bear not hatred to thy neighbour for every wrong; and do nothing at all by injurious practices. |
7 L'arroganza spiace a Dio e agli uomini, entrambi odiano l'ingiustizia. | 7 Pride is hateful before God and man: and by both doth one commit iniquity. |
8 L'impero passa da una nazione all'altra con l'inganno, l'ambizione e la cupidigia. | 8 Because of unrighteous dealings, injuries, and riches got by deceit, the kingdom is translated from one people to another. |
9 Perché si esalta chi è terra e cenere? Ancora in vita vomita gli intestini. | 9 Why is earth and ashes proud? There is not a more wicked thing than a covetous man: for such an one setteth his own soul to sale; because while he liveth he casteth away his bowels. |
10 La grave malattia si burla del medico, chi oggi è re domani muore. | 10 The physician cutteth off a long disease; and he that is to day a king to morrow shall die. |
11 Questa è la sorte dell'uomo che muore: serpenti, bestie feroci e vermi. | 11 For when a man is dead, he shall inherit creeping things, beasts, and worms. |
12 Chi s'allontana da Dio è sulla via dell'arroganza, egli distoglie il cuore dal creatore. | 12 The beginning of pride is when one departeth from God, and his heart is turned away from his Maker. |
13 Perché l'arroganza comincia col peccato, chi n'è colpito emana cose abominevoli; perciò il Signore li punisce con portenti, li sconvolge fino ad annientarli. | 13 For pride is the beginning of sin, and he that hath it shall pour out abomination: and therefore the Lord brought upon them strange calamities, and overthrew them utterly. |
14 Il Signore abbatte i prìncipi dai troni per farvi sedere gli uomini miti. | 14 The Lord hath cast down the thrones of proud princes, and set up the meek in their stead. |
15 Il Signore svelle le radici delle nazioni e pianta gli umili al loro posto. | 15 The Lord hath plucked up the roots of the proud nations, and planted the lowly in their place. |
16 Il Signore devasta le terre dei popoli e le distrugge sino alle fondamenta; | 16 The Lord overthrew countries of the heathen, and destroyed them to the foundations of the earth. |
17 colpisce certi uomini e li annienta, cancella dalla terra la loro memoria. | 17 He took some of them away, and destroyed them, and hath made their memorial to cease from the earth. |
18 L'arroganza non fu creata per gli uomini, né l'ira per i nati di donna. | 18 Pride was not made for men, nor furious anger for them that are born of a woman. |
19 C'è una specie che merita onore? Gli uomini; c'è una specie che merita onore? Quanti temono il Signore. | 19 They that fear the Lord are a sure seed, and they that love him an honourable plant: they that regard not the law are a dishonourable seed; they that transgress the commandments are a deceivable seed. |
20 C'è una specie che merita disprezzo? Gli uomini; c'è una specie che merita disprezzo? Quanti vìolano la legge. | 20 Among brethren he that is chief is honorable; so are they that fear the Lord in his eyes. |
21 Tra fratelli ha onore chi comanda, ma agli occhi del Signore quanti lo temono. | 21 The fear of the Lord goeth before the obtaining of authority: but roughness and pride is the losing thereof. |
22 Sia un ricco e un nobile che un povero può vantarsi del timore del Signore. | 22 Whether he be rich, noble, or poor, their glory is the fear of the Lord. |
23 Non è giusto disprezzare il povero che ha senno, né conveniente onorare il peccatore. | 23 It is not meet to despise the poor man that hath understanding; neither is it convenient to magnify a sinful man. |
24 Principe, giudice, potente: anche se onorati, son meno di chi teme il Signore. | 24 Great men, and judges, and potentates, shall be honoured; yet is there none of them greater than he that feareth the Lord. |
25 Gli uomini liberi serviranno lo schiavo saggio, e chi ha senno non protesterà. | 25 Unto the servant that is wise shall they that are free do service: and he that hath knowledge will not grudge when he is reformed. |
26 Non far sfoggio di saggezza quando attendi al tuo mestiere, e non sentirti grande quando sei nel bisogno. | 26 Be not overwise in doing thy business; and boast not thyself in the time of thy distress. |
27 Val più lavorare e abbondare in tutto che passeggiare con boria e senza pane. | 27 Better is he that laboureth, and aboundeth in all things, than he that boasteth himself, and wanteth bread. |
28 Figlio, sii modesto ma pensa al tuo onore, fatti valere secondo il tuo merito. | 28 My son, glorify thy soul in meekness, and give it honour according to the dignity thereof. |
29 Chi riparerà al male che uno fa a se stesso, e chi l'onorerà se egli si disonora? | 29 Who will justify him that sinneth against his own soul? and who will honour him that dishonoureth his own life? |
30 Il povero si farà onore con la saggezza, e il ricco si farà onore con la ricchezza. | 30 The poor man is honoured for his skill, and the rich man is honoured for his riches. |
31 L'onore del povero crescerà con la ricchezza, ma il disprezzo del ricco crescerà con la povertà. | 31 He that is honoured in poverty, how much more in riches? and he that is dishonourable in riches, how much more in poverty? |