Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Proverbi 8


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Non è forse la sapienza che chiama? L'intelligenza non fa sentir la voce?1 ¿No está llamando la Sabiduría y no hace oír su voz la Inteligencia?
2 In cima alle alture, lungo la strada, agli incroci delle vie ella si pone;2 En las cumbres más altas que bordean el camino, apostada en el cruce de los senderos,
3 accanto alle porte, all'ingresso dei villaggi, sulle vie di scorrimento grida:3 al lado de las puertas, a la entrada de la ciudad, en los lugares de acceso, ella dice en alta voz:
4 "Voi, uomini, io chiamo, grido ai figli dell'uomo.4 «A ustedes, hombres, yo los llamo, y mi voz se dirige a los seres humanos.
5 Imparate, ingenui, la prudenza, voi, insensati, diventate giudiziosi!5 Entiendan, incautos, qué es la perspicacia; entiendan, necios, qué es la sensatez.
6 Ascoltate, perché cose importanti io dirò, ciò che le mie labbra proferiscono è retto.6 Escuchen: es muy importante lo que voy a decir, mis labios se abren para expresar lo que es recto.
7 Cose vere pronunzia il mio palato, abominio delle mie labbra è l'empietà.7 Sí, mi boca profiere la verdad, la maldad es una abominación para mis labios.
8 Giuste sono tutte le parole della mia bocca, niente c'è in esse di tortuoso e perverso.8 Todas mis palabras son conformes a la justicia, no hay en ellas nada retorcido o sinuoso;
9 Tutte sono sincere per chi le sa comprendere, rette per chi ha trovato la scienza.9 todas son exactas para el que sabe entender y rectas para los que ha hallado la ciencia.
10 Accogliete la mia istruzione, non l'argento, la scienza invece dell'oro fino.10 Adquieran mi instrucción, no la plata, y la ciencia más que el oro acrisolado.
11 Sì, la sapienza è migliore delle perle, quanto può desiderarsi non l'eguaglia.11 Porque la Sabiduría vale más que las perlas, y nada apetecible se le puede igualar».
12 Io, sapienza, abito insieme alla prudenza, ho trovato la scienza dei consigli.12 Yo, la Sabiduría, habito con la prudencia y poseo la ciencia de la reflexión.
13 Il timore del Signore è l'odio del male. Superbia, orgoglio, cattiva condotta e bocca perversa io li odio.13 El temor del Señor es detestar el mal: yo detesto la soberbia, el orgullo, la mala conducta y la boca perversa.
14 A me il consiglio e l'abilità, io sono l'intelligenza, a me la forza.14 A mí me pertenecen el consejo y la habilidad, yo soy la inteligencia, mío es el poder.
15 Per me i re regnano, i capi amministrano la giustizia;15 Por mí reinan los reyes y los soberanos decretan la justicia;
16 per me i prìncipi governano, i nobili giudicano la terra.16 por mí gobiernan los príncipes y los nobles juzgan la tierra.
17 Io amo coloro che mi amano; coloro che mi cercano, mi trovano.17 Yo amo a los que me aman y los que me buscan ardientemente, me encontrarán.
18 Ricchezza e gloria sono con me, i beni che perdurano e la giustizia.18 Conmigo están la riqueza y la gloria, los bienes perdurables y la justicia.
19 Il mio frutto è migliore dell'oro, quello fino, i miei prodotti preferibili all'argento puro.19 Mi fruto vale más que el oro, que el oro fino, y rindo más que la plata acrisolada.
20 Nella via della giustizia io cammino, nei sentieri del diritto,20 Yo voy por el sendero de la justicia, en medio de las sendas de la equidad,
21 per provvedere a chi mi ama il bene, riempire i suoi tesori.21 para repartir posesiones a los que me aman y para colmar sus tesoros.
22 Il Signore mi ha creata all'inizio del suo operare, prima delle sue opere più antiche.22 El Señor me creó como primicia de sus caminos, antes de sus obras, desde siempre.
23 Dall'eternità sono stata costituita, dall'inizio, prima dei primordi della terra.23 Yo fui formada desde la eternidad, desde el comienzo, antes de los orígenes de la tierra.
24 Quando non c'erano gli abissi io fui partorita, quando non c'erano le sorgenti delle acque profonde.24 Yo nací cuando no existían los abismos, cuando no había fuentes de aguas caudalosas.
25 Prima che le montagne fossero piantate, prima delle colline io fui partorita;25 Antes que fueran cimentadas las montañas, antes que las colinas, yo nací,
26 ancora non aveva fatto la terra e le campagne e i primi elementi della terra.26 cuando él no había hecho aún la tierra ni los espacios ni los primeros elementos del mundo.
27 Quando fissò il cielo, io ero là, quando stabilì il firmamento sopra la faccia dell'abisso.27 Cuando él afianzaba el cielo, yo estaba allí; cuando trazaba el horizonte sobre el océano,
28 Quando condensò le nuvole del cielo, quando chiuse le sorgenti dell'abisso.28 cuando condensaba las nubes en lo alto, cuando infundía poder a las fuentes del océano,
29 Quando impose al mare la sua legge, che le acque non trasgredissero la sua parola; quando fissò i fondamenti della terra,29 cuando fijaba su límite al mar para que las aguas no transgredieran sus bordes, cuando afirmaba los cimientos de la tierra,
30 io ero al suo fianco, come ordinatrice, io ero la sua delizia giorno per giorno, godendo alla sua presenza sempre,30 yo estaba a su lado como un hijo querido y lo deleitaba día tras día, recreándome delante de él en todo tiempo,
31 godendo sul suolo della terra e mia delizia erano i figli dell'uomo.31 recreándome sobre la faz de la tierra, y mi delicia era estar con los hijos de los hombres.
32 E ora, figli, ascoltatemi! Felici quelli che osservano le mie vie.32 Y ahora, hijos, escúchenme: ¡felices los que observan mis caminos!
33 Ascoltate l'ammonimento e siate saggi, non lo trascurate!33 Escuchen la instrucción y sean sabios: ¡no la descuiden!
34 Felice l'uomo che mi ascolta, vegliando alle mie porte ogni giorno, custodendone i battenti!34 ¡Feliz el hombre que me escucha, velando a mis puertas día tras día y vigilando a la entrada de mi casa!
35 Sì! Chi trova me, trova la vita, e incontrerà la benevolenza del Signore.35 Porque el que me encuentra ha encontrado la vida y ha obtenido el favor del Señor;
36 Ma chi mi offende, distrugge se stesso: tutti coloro che mi odiano, amano la morte!36 pero el que peca contra mí se hace daño a sí mismo y todos los que me odian, aman la muerte.