Scrutatio

Sabato, 24 maggio 2025 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Ascoltate, figli, la disciplina di un padre, state attenti a conoscere l'intelligenza.1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.
2 Perché una buona dottrina vi do: non disprezzate il mio insegnamento.2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
3 Sono stato un figlio per mio padre, tenero e prediletto agli occhi di mia madre.3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.
4 Egli mi istruiva e mi diceva: "Che il tuo cuore accolga le mie parole, custodisci i miei precetti e vivi!4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.
5 Acquista sapienza, acquista intelligenza, non la dimenticare e non ti allontanare dalle parole della mia bocca.5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.
6 Non l'abbandonare e ti custodirà; amala e ti proteggerà.6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.
7 Inizio di sapienza è acquistare la sapienza e con ogni tuo avere acquistare l'intelligenza.7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.
8 Tienla stretta e ti esalterà, ti glorificherà se tu l'abbracci;8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
9 metterà sulla tua testa un diadema di grazia, ti circonderà di una corona di splendore".9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك
10 Ascolta, figlio mio, accogli le mie parole e si moltiplicheranno per te gli anni della vita.10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
11 Nella via della sapienza t'istruisco, t'incammino per i sentieri della rettitudine.11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.
12 Quando camminerai, il tuo passo non sarà impedito, se correrai, tu non vacillerai.12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.
13 Afferra la disciplina, non l'abbandonare, custodiscila, perché è la tua vita.13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.
14 Nel sentiero degli empi non andare e non procedere nella via dei malvagi.14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.
15 Evitala, non ci passare, allontanati da essa e passa oltre.15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.
16 Essi non si addormentano se non hanno fatto il male, svanisce il loro sonno se non han fatto inciampare.16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.
17 Essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dei violenti.17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
18 La via dei giusti è come la luce dell'aurora, il cui splendore aumenta fino all'apparir del giorno.18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
19 La via degli empi invece è come l'oscurità; non sanno in che cosa inciamperanno.19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به
20 Figlio mio, sii attento alle mie parole, tendi il tuo orecchio ai miei detti.20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.
21 Non si allontanino dai tuoi occhi, custodiscile dentro al tuo cuore.21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
22 Perché sono vita per chi le trova, per ogni corpo son guarigione.22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.
23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perché da lui sgorga la vita.23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.
24 Rimuovi da te la falsità della bocca, la deviazione delle labbra allontana da te.24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.
25 I tuoi occhi guardino avanti, i tuoi sguardi siano dritti di fronte a te.25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
26 Spiana il sentiero al tuo piede, tutte le tue vie siano solide.26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.
27 Non ti voltar né a destra né a sinistra, rimuovi il tuo piede dal male!27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر