1 Ascoltate, figli, la disciplina di un padre, state attenti a conoscere l'intelligenza. | 1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding! |
2 Perché una buona dottrina vi do: non disprezzate il mio insegnamento. | 2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake. |
3 Sono stato un figlio per mio padre, tenero e prediletto agli occhi di mia madre. | 3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother, |
4 Egli mi istruiva e mi diceva: "Che il tuo cuore accolga le mie parole, custodisci i miei precetti e vivi! | 4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live! |
5 Acquista sapienza, acquista intelligenza, non la dimenticare e non ti allontanare dalle parole della mia bocca. | 5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter. |
6 Non l'abbandonare e ti custodirà; amala e ti proteggerà. | 6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you; |
7 Inizio di sapienza è acquistare la sapienza e con ogni tuo avere acquistare l'intelligenza. | 7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding. |
8 Tienla stretta e ti esalterà, ti glorificherà se tu l'abbracci; | 8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her; |
9 metterà sulla tua testa un diadema di grazia, ti circonderà di una corona di splendore". | 9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you." |
10 Ascolta, figlio mio, accogli le mie parole e si moltiplicheranno per te gli anni della vita. | 10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many. |
11 Nella via della sapienza t'istruisco, t'incammino per i sentieri della rettitudine. | 11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths. |
12 Quando camminerai, il tuo passo non sarà impedito, se correrai, tu non vacillerai. | 12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble. |
13 Afferra la disciplina, non l'abbandonare, custodiscila, perché è la tua vita. | 13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life. |
14 Nel sentiero degli empi non andare e non procedere nella via dei malvagi. | 14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men; |
15 Evitala, non ci passare, allontanati da essa e passa oltre. | 15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on. |
16 Essi non si addormentano se non hanno fatto il male, svanisce il loro sonno se non han fatto inciampare. | 16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep. |
17 Essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dei violenti. | 17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence. |
18 La via dei giusti è come la luce dell'aurora, il cui splendore aumenta fino all'apparir del giorno. | 18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day. |
19 La via degli empi invece è come l'oscurità; non sanno in che cosa inciamperanno. | 19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble. |
20 Figlio mio, sii attento alle mie parole, tendi il tuo orecchio ai miei detti. | 20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear; |
21 Non si allontanino dai tuoi occhi, custodiscile dentro al tuo cuore. | 21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart; |
22 Perché sono vita per chi le trova, per ogni corpo son guarigione. | 22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health. |
23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perché da lui sgorga la vita. | 23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life. |
24 Rimuovi da te la falsità della bocca, la deviazione delle labbra allontana da te. | 24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you. |
25 I tuoi occhi guardino avanti, i tuoi sguardi siano dritti di fronte a te. | 25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward. |
26 Spiana il sentiero al tuo piede, tutte le tue vie siano solide. | 26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure. |
27 Non ti voltar né a destra né a sinistra, rimuovi il tuo piede dal male! | 27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil. |