Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Ascoltate, figli, la disciplina di un padre, state attenti a conoscere l'intelligenza.1 Audite, filii, disciplinam patris
et attendite, ut sciatis prudentiam;
2 Perché una buona dottrina vi do: non disprezzate il mio insegnamento.2 quoniam doctrinam bonam tribuam vobis,
legem meam ne derelinquatis.
3 Sono stato un figlio per mio padre, tenero e prediletto agli occhi di mia madre.3 Nam et ego filius fui patris mei,
tenellus et unigenitus coram matre mea;
4 Egli mi istruiva e mi diceva: "Che il tuo cuore accolga le mie parole, custodisci i miei precetti e vivi!4 et docebat me atque dicebat:
“ Suscipiat verba mea cor tuum,
custodi praecepta mea et vives.
5 Acquista sapienza, acquista intelligenza, non la dimenticare e non ti allontanare dalle parole della mia bocca.5 Posside sapientiam, posside prudentiam,
ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei.
6 Non l'abbandonare e ti custodirà; amala e ti proteggerà.6 Ne dimittas eam, et custodiet te,
dilige eam, et servabit te.
7 Inizio di sapienza è acquistare la sapienza e con ogni tuo avere acquistare l'intelligenza.7 Principium sapientiae: posside sapientiam
et in omni possessione tua acquire prudentiam.
8 Tienla stretta e ti esalterà, ti glorificherà se tu l'abbracci;8 Arripe illam, et exaltabit te,
glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 metterà sulla tua testa un diadema di grazia, ti circonderà di una corona di splendore".9 Dabit capiti tuo diadema gratiae,
et corona inclita proteget te ”.
10 Ascolta, figlio mio, accogli le mie parole e si moltiplicheranno per te gli anni della vita.10 Audi, fili mi, et suscipe verba mea,
ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Nella via della sapienza t'istruisco, t'incammino per i sentieri della rettitudine.11 Viam sapientiae monstravi tibi;
duxi te per semitas aequitatis,
12 Quando camminerai, il tuo passo non sarà impedito, se correrai, tu non vacillerai.12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,
et currens non habebis offendiculum.
13 Afferra la disciplina, non l'abbandonare, custodiscila, perché è la tua vita.13 Tene disciplinam nec laxes;
custodi illam, quia ipsa est vita tua.
14 Nel sentiero degli empi non andare e non procedere nella via dei malvagi.14 Ne ingrediaris in semitas impiorum
nec procedas in malorum via.
15 Evitala, non ci passare, allontanati da essa e passa oltre.15 Fuge ab ea nec transeas per illam;
declina et desere eam.
16 Essi non si addormentano se non hanno fatto il male, svanisce il loro sonno se non han fatto inciampare.16 Non enim dormiunt, nisi malefecerint,
et rapitur somnus ab eis, nisi supplantaverint.
17 Essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dei violenti.17 Comedunt enim panem impietatis
et vinum iniquitatis bibunt.
18 La via dei giusti è come la luce dell'aurora, il cui splendore aumenta fino all'apparir del giorno.18 Iustorum autem semita quasi lux splendens
procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 La via degli empi invece è come l'oscurità; non sanno in che cosa inciamperanno.19 Via impiorum tenebrosa;
nesciunt, ubi corruant.
20 Figlio mio, sii attento alle mie parole, tendi il tuo orecchio ai miei detti.20 Fili mi, ausculta sermones meos
et ad eloquia mea inclina aurem tuam;
21 Non si allontanino dai tuoi occhi, custodiscile dentro al tuo cuore.21 ne recedant ab oculis tuis,
custodi ea in medio cordis tui:
22 Perché sono vita per chi le trova, per ogni corpo son guarigione.22 vita enim sunt invenientibus ea,
et universae carni sanitas.
23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perché da lui sgorga la vita.23 Omni custodia serva cor tuum,
quia ex ipso vita procedit.
24 Rimuovi da te la falsità della bocca, la deviazione delle labbra allontana da te.24 Remove a te os pravum,
et detrahentia labia sint procul a te.
25 I tuoi occhi guardino avanti, i tuoi sguardi siano dritti di fronte a te.25 Oculi tui recta videant,
et palpebrae tuae dirigantur coram te.
26 Spiana il sentiero al tuo piede, tutte le tue vie siano solide.26 Observa semitam pedum tuorum,
et omnes viae tuae stabilientur.
27 Non ti voltar né a destra né a sinistra, rimuovi il tuo piede dal male!27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram,
averte pedem tuum a malo.