Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Proverbi 4


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ascoltate, figli, la disciplina di un padre, state attenti a conoscere l'intelligenza.1 Halljátok, gyermekek, atyai intelmemet, és figyeljetek jól, hogy okosságot tanuljatok!
2 Perché una buona dottrina vi do: non disprezzate il mio insegnamento.2 Üdvös oktatásban részesítlek titeket, ezért el ne hagyjátok tanításomat!
3 Sono stato un figlio per mio padre, tenero e prediletto agli occhi di mia madre.3 Hisz én is atyám gyermeke voltam, gyengéd és egyetlen anyám előtt.
4 Egli mi istruiva e mi diceva: "Che il tuo cuore accolga le mie parole, custodisci i miei precetti e vivi!4 Ő oktatott engem és így szólt: »Fogadja be szíved szavaimat, tartsd meg parancsaimat, akkor életed lesz!
5 Acquista sapienza, acquista intelligenza, non la dimenticare e non ti allontanare dalle parole della mia bocca.5 Szerezz bölcsességet, szerezz okosságot, meg ne feledkezz erről, és ne térj el szám igéitől!
6 Non l'abbandonare e ti custodirà; amala e ti proteggerà.6 El ne hagyd azt, akkor megőriz téged, szeresd azt, akkor megtart téged!
7 Inizio di sapienza è acquistare la sapienza e con ogni tuo avere acquistare l'intelligenza.7 A bölcsesség kezdete: szerezz bölcsességet, és minden jövedelmedből szerezz okosságot!
8 Tienla stretta e ti esalterà, ti glorificherà se tu l'abbracci;8 Ragadd meg azt, akkor felmagasztal téged, tisztességre juttat, ha magadhoz öleled.
9 metterà sulla tua testa un diadema di grazia, ti circonderà di una corona di splendore".9 Bájos füzért fon a fejedre, gyönyörű koronát ajándékoz neked.«
10 Ascolta, figlio mio, accogli le mie parole e si moltiplicheranno per te gli anni della vita.10 Figyelmezz, fiam, és fogadd be igéimet, akkor megsokasodnak életed esztendei!
11 Nella via della sapienza t'istruisco, t'incammino per i sentieri della rettitudine.11 Eligazítlak a bölcsesség útján, és vezetlek az igazság ösvényein.
12 Quando camminerai, il tuo passo non sarà impedito, se correrai, tu non vacillerai.12 Ha azokon jársz, semmi sem zavarja járásodat, és nem botlasz meg, amikor szaladsz.
13 Afferra la disciplina, non l'abbandonare, custodiscila, perché è la tua vita.13 Tartsd meg a fegyelmet és el ne hagyd, őrizd meg, mert ez a te életed!
14 Nel sentiero degli empi non andare e non procedere nella via dei malvagi.14 Ne gyönyörködj a gonoszok ösvényein, és ne leld tetszésedet a rosszak útjában!
15 Evitala, non ci passare, allontanati da essa e passa oltre.15 Fuss tőle és ne járj rajta, kerüld és hagyd el azt,
16 Essi non si addormentano se non hanno fatto il male, svanisce il loro sonno se non han fatto inciampare.16 hisz aludni sem tudnak, ameddig gonoszt nem cselekszenek, kerüli őket az álom, ameddig valakit meg nem ejtenek,
17 Essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino dei violenti.17 mert eszik a gonoszság kenyerét, és isszák az erőszak borát.
18 La via dei giusti è come la luce dell'aurora, il cui splendore aumenta fino all'apparir del giorno.18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a derengő fény, amely mindinkább erősödik, amíg a nappal teljes lesz.
19 La via degli empi invece è come l'oscurità; non sanno in che cosa inciamperanno.19 A gonoszok útja sötétség, nem tudják, hogy mibe botlanak.
20 Figlio mio, sii attento alle mie parole, tendi il tuo orecchio ai miei detti.20 Fiam! Ügyelj szavaimra, nyisd meg füleidet igéimnek!
21 Non si allontanino dai tuoi occhi, custodiscile dentro al tuo cuore.21 Ne távozzanak szemed elől, óvd őket szíved belsejében!
22 Perché sono vita per chi le trova, per ogni corpo son guarigione.22 Mert életet adnak megtalálóiknak, és gyógyulást az egész testnek.
23 Con ogni cura custodisci il tuo cuore, perché da lui sgorga la vita.23 Óvd a szívedet minden gonddal, mert az élet ebből fakad!
24 Rimuovi da te la falsità della bocca, la deviazione delle labbra allontana da te.24 Vesd el magadtól a száj hamisságát, s az ajkak alattomosságát tartsd távol magadtól!
25 I tuoi occhi guardino avanti, i tuoi sguardi siano dritti di fronte a te.25 Szemed egyenesen nézzen, és szempillád a lábad elé tekintsen!
26 Spiana il sentiero al tuo piede, tutte le tue vie siano solide.26 Egyengesd lábad ösvényét, és minden utad legyen céltudatos!
27 Non ti voltar né a destra né a sinistra, rimuovi il tuo piede dal male!27 Le ne térj se jobbra, se balra, fordítsd el lábadat a rossztól, mert a jobbra vivő utat az Úr ismeri, a balra tartók pedig gonoszak. Ő azonban egyenesekké teszi ösvényeidet, és útjaidat szerencsés véghez vezeti.