Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 31


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Parole di Lemuèl, re di Massa, insegnategli da sua madre.1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
2 E che, figlio mio! E che, figlio del mio seno! E che, figlio dei miei voti!2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
3 Non concedere alle donne il tuo vigore, i tuoi fianchi a quelle che rovinano i sovrani!3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
4 Non conviene ai re, o Lemuèl, non conviene ai re bere vino, né ai prìncipi desiderar liquori,4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
5 ché bevendo scordi ciò che ha decretato e àlteri il diritto a tutti gli infelici!5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
6 Date bevande forti a chi sta per morire e vino a chi è nell'amarezza.6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
7 Beva per dimenticar la sua miseria, e non ricordarsi più della sua pena.7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
8 Apri la bocca tua per chi è muto, per la causa di tutti i derelitti!8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
9 Apri la bocca tua, giudica con giustizia, rendi giustizia all'infelice e al povero!9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
10 Una donna efficiente chi la trova? E' superiore alle perle il suo valore.10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
11 Confida in lei il cuore di suo marito, che ne ricaverà sempre un vantaggio.11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
12 Gli procura ciò che è bene, non il male, per tutti i giorni della sua vita.12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
13 Si interessa della lana e del lino, sta sempre occupata con le mani.13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
14 E' come le navi d'un mercante, che fa venir da lontano il suo pane.14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
15 S'alza quando è ancora buio, per distribuire il vitto ai suoi domestici e dare ordini alle sue domestiche.15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
16 Mette l'occhio su un campo e l'acquista; col frutto delle sue mani pianta una vigna.16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
17 Stringe forte i propri fianchi, irrobustisce le sue braccia.17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
18 Sperimenta l'utilità del suo lavoro, non si spegne di notte la sua lampada.18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
19 Le sue mani ella mette alla conocchia, le sue dita si occupan del fuso.19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
20 Tende le sue mani verso il povero e le sue dita stende all'infelice.20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
21 Non teme la neve per i familiari, perché i domestici hanno doppia veste.21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
22 S'è procurata bei tappeti, bisso e porpora sono le sue vesti.22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
23 E' stimato alla porta suo marito, quando siede con gli anziani del paese.23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
24 Tesse drappi di lino e li rivende, una cintura vende al commerciante.24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
25 Forza e prestanza sono il suo vestito, guarda sicura al tempo avvenire.25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
26 La sua bocca apre con saggezza, un insegnamento fedele è sopra la sua lingua.26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
27 Sorveglia il va e vieni della casa, non mangia il pane della sua pigrizia.27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
28 Si levano i suoi figli, si felicitano con lei, suo marito tesse il suo elogio:28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
29 Molte donne sono state efficienti, ma tu le sorpassi tutte quante.29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
30 Falsa è la grazia, vana la bellezza! La donna saggia, quella va lodata!30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
31 Datele il frutto delle proprie mani, la lodino alle porte le sue opere!31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب