Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Bamidbàr (במדבר) - Numeri 7


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם1 Nel giorno in cui Mosè ebbe finito di erigere la Dimora e l’ebbe unta e consacrata con tutti i suoi arredi, quando ebbe eretto l’altare e tutti i suoi arredi e li ebbe unti e consacrati,
2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים2 i prìncipi di Israele, capi dei loro casati paterni, quelli che erano i prìncipi delle tribù e che avevano presieduto al censimento, presentarono un’offerta.
3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן3 Portarono la loro offerta davanti al Signore: sei carri coperti e dodici capi di bestiame grosso, cioè un carro ogni due prìncipi e un bue ciascuno, e li offrirono davanti alla Dimora.
4 ויאמר יהוה אל משה לאמר4 Il Signore disse a Mosè:
5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו5 «Prendili da loro per impiegarli al servizio della tenda del convegno e assegnali ai leviti; a ciascuno secondo il suo servizio».
6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים6 Mosè prese dunque i carri e i buoi e li diede ai leviti.
7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם7 Diede due carri e quattro buoi ai figli di Gherson, secondo il loro servizio;
8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן8 diede quattro carri e otto buoi ai figli di Merarì, secondo il loro servizio, sotto la sorveglianza di Itamàr, figlio del sacerdote Aronne.
9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו9 Ma ai figli di Keat non ne diede, perché a loro incombeva il servizio del santuario e dovevano trasportarlo sulle spalle.
10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח10 I prìncipi presentarono l’offerta per la dedicazione dell’altare, il giorno in cui esso fu unto; i prìncipi presentarono la loro offerta di fronte all’altare.
11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח11 Il Signore disse a Mosè: «Offriranno la loro offerta per la dedicazione dell’altare, un principe al giorno».
12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה12 Presentò l’offerta il primo giorno Nacson, figlio di Amminadàb, della tribù di Giuda;
13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה13 la sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת14 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה15 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
16 שעיר עזים אחד לחטאת16 un capro per il sacrificio per il peccato,
17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב17 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Nacson, figlio di Amminadàb.
18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר18 Il secondo giorno, Netanèl, figlio di Suar, principe di Ìssacar, fece l’offerta.
19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה19 Offrì un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת20 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה21 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
22 שעיר עזים אחד לחטאת22 un capro per il sacrificio per il peccato,
23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער23 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Netanèl, figlio di Suar.
24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן24 Il terzo giorno fu Eliàb, figlio di Chelon, principe dei figli di Zàbulon.
25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה25 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת26 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה27 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
28 שעיר עזים אחד לחטאת28 un capro per il sacrificio per il peccato,
29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן29 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Eliàb, figlio di Chelon.
30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור30 Il quarto giorno fu Elisùr, figlio di Sedeùr, principe dei figli di Ruben.
31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה31 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת32 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה33 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
34 שעיר עזים אחד לחטאת34 un capro per il sacrificio per il peccato,
35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור35 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Elisùr, figlio di Sedeùr.
36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי36 Il quinto giorno fu Selumièl, figlio di Surisaddài, principe dei figli di Simeone.
37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה37 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת38 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה39 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
40 שעיר עזים אחד לחטאת40 un capro per il sacrificio per il peccato,
41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי41 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Selumièl, figlio di Surisaddài.
42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל42 Il sesto giorno fu Eliasàf, figlio di Deuèl, principe dei figli di Gad.
43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה43 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת44 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה45 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
46 שעיר עזים אחד לחטאת46 un capro per il sacrificio per il peccato,
47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל47 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Eliasàf, figlio di Deuèl.
48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד48 Il settimo giorno fu Elisamà, figlio di Ammiùd, principe dei figli di Èfraim.
49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה49 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento del peso di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת50 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה51 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
52 שעיר עזים אחד לחטאת52 un capro per il sacrificio per il peccato,
53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד53 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Elisamà, figlio di Ammiùd.
54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור54 L’ottavo giorno fu Gamlièl, figlio di Pedasùr, principe dei figli di Manasse.
55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה55 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת56 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה57 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
58 שעיר עזים אחד לחטאת58 un capro per il sacrificio per il peccato,
59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור59 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Gamlièl, figlio di Pedasùr.
60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני60 Il nono giorno fu Abidàn, figlio di Ghideonì, principe dei figli di Beniamino.
61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה61 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת62 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה63 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
64 שעיר עזים אחד לחטאת64 un capro per il sacrificio per il peccato,
65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני65 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Abidàn, figlio di Ghideonì.
66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי66 Il decimo giorno fu Achièzer, figlio di Ammisaddài, principe dei figli di Dan.
67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה67 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת68 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה69 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
70 שעיר עזים אחד לחטאת70 un capro per il sacrificio per il peccato,
71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי71 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Achièzer, figlio di Ammisaddài.
72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן72 L’undicesimo giorno fu Paghièl, figlio di Ocran, principe dei figli di Aser.
73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה73 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת74 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה75 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
76 שעיר עזים אחד לחטאת76 un capro per il sacrificio per il peccato,
77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן77 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Paghièl, figlio di Ocran.
78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן78 Il dodicesimo giorno fu Achirà, figlio di Enan, principe dei figli di Nèftali.
79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה79 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,
80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת80 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,
81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה81 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,
82 שעיר עזים אחד לחטאת82 un capro per il sacrificio per il peccato,
83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן83 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Achirà, figlio di Enan.
84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה84 Questi furono i doni per la dedicazione dell’altare da parte dei capi d’Israele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti d’argento, dodici vassoi d’argento, dodici coppe d’oro;
85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש85 ogni piatto d’argento era di centotrenta sicli e ogni vassoio di settanta. Totale dell’argento dei vasi: duemilaquattrocento sicli, conformi al siclo del santuario;
86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה86 dodici coppe d’oro piene d’incenso, a dieci sicli per coppa, conformi al siclo del santuario. Totale dell’oro delle coppe: centoventi sicli.
87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת87 Totale del bestiame per l’olocausto: dodici giovenchi, dodici arieti, dodici agnelli di un anno con la loro oblazione, e dodici capri per il sacrificio per il peccato.
88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו88 Totale del bestiame per il sacrificio di comunione: ventiquattro giovenchi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnelli di un anno. Questa fu la dedicazione dell’altare, dopo che esso fu unto.
89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו89 Quando Mosè entrava nella tenda del convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dall’alto del propiziatorio che è sopra l’arca della Testimonianza, fra i due cherubini. Ed egli parlava a lui.