1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם | 1 El día en que Moisés acabó de montar la Morada, la ungió y la consagró con todo su mobiliario, así como el altar con todos sus utensilios. Cuando lo hubo ungido y consagrado, |
2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים | 2 los principales de Israel, jefes de familias, y principales de las tribus, que habían presidido el censo, hicieron una ofrenda. |
3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן | 3 Pusieron su ofrenda delante de Yahveh: seis carretas cubiertas y doce bueyes: una carreta por cada dos principales y un buey por cada uno. Lo presentaron delante de la Morada. |
4 ויאמר יהוה אל משה לאמר | 4 Yahveh habló a Moisés y le dijo: |
5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו | 5 «Tómaselos y que presten servicio en la Tienda del Encuentro. Dáselos a los levitas, a cada uno según su servicio.» |
6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים | 6 Moisés recibió las carretas y los bueyes y se los dio a los levitas: |
7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם | 7 dos carretas y cuatro bueyes dio a los hijos de Guersón, según sus servicios; |
8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן | 8 cuatro carretas y ocho bueyes a los hijos de Merarí, según los servicios que desempeñaban a las órdenes de Itamar, hijo del sacerdote Aarón. |
9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו | 9 Pero a los hijos de Quehat no les dio, porque su carga sagrada la tenían que llevar al hombro. |
10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח | 10 Los principales hicieron la ofrenda de la dedicación del altar, el día en que fue ungido. Hicieron los principales su ofrenda delante del altar. |
11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח | 11 Y dijo Yahveh a Moisés: «Que ofrezca un principal cada día su ofrenda por la dedicación del altar.» |
12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה | 12 El que ofreció su ofrenda el primer día fue Najsón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá. |
13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 13 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 14 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 15 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
16 שעיר עזים אחד לחטאת | 16 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב | 17 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Najson, hijo de Aminadab. |
18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר | 18 El segundo día ofreció su ofrenda Natanael, hijo de Suar, principal de Isacar. |
19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 19 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 20 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 21 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
22 שעיר עזים אחד לחטאת | 22 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער | 23 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar. |
24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן | 24 El tercer día, el principal de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Jelón. |
25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 25 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 26 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 27 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
28 שעיר עזים אחד לחטאת | 28 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן | 29 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Eliab, hijo de Jelón. |
30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור | 30 El día cuarto, el principal de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur. |
31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 31 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 32 una naveta de diez siclos de oro llena de incienso; |
33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 33 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
34 שעיר עזים אחד לחטאת | 34 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור | 35 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. |
36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי | 36 El día quinto, el principal de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday. |
37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 37 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 38 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 39 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
40 שעיר עזים אחד לחטאת | 40 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי | 41 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Surisadday. |
42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל | 42 El día sexto, el principal de los hijos de Gad, Elyasaf, hijo de Reuel. |
43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 43 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos; un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 44 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 45 un novillo, un carnero y un cordero de un año, para el holocausto; |
46 שעיר עזים אחד לחטאת | 46 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל | 47 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elyasaf, hijo de Reuel. |
48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד | 48 El día séptimo, el principal de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud. |
49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 49 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 50 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 51 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
52 שעיר עזים אחד לחטאת | 52 un chivo, para el sacrificio por el pecado; |
53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד | 53 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Elisamá, hijo de Ammihud. |
54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור | 54 El día octavo, el principal de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur. |
55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 55 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 56 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 57 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
58 שעיר עזים אחד לחטאת | 58 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור | 59 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedahsur. |
60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני | 60 El día nono, el principal de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní. |
61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 61 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 62 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 63 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
64 שעיר עזים אחד לחטאת | 64 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני | 65 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Abidán, hijo de Guideoní. |
66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי | 66 El día décimo, el principal de los hijos de Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday. |
67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 67 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 68 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 69 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
70 שעיר עזים אחד לחטאת | 70 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי | 71 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajiézer, hijo de Ammisadday. |
72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן | 72 El día undécimo, el principal de los hijos de Aser, Paguiel, hijo de Okrán. |
73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 73 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 74 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 75 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
76 שעיר עזים אחד לחטאת | 76 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן | 77 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Paguiel, hijo de Okrán. |
78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן | 78 El día duodécimo, el principal de los hijos de Neftalí, Ajirá, hijo de Enán. |
79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה | 79 Su ofrenda consistía en una fuente de plata de 130 siclos de peso, un acetre de plata de setenta siclos, en siclos del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite, para la oblación; |
80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת | 80 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso; |
81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה | 81 un novillo, un carnero, un cordero de un año, para el holocausto; |
82 שעיר עזים אחד לחטאת | 82 un chivo para el sacrificio por el pecado; |
83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן | 83 y para el sacrificio de comunión, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Ajirá, hijo de Enán. |
84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה | 84 Esta fue la ofrenda de los principales de Israel en la dedicación del altar, el día en que fue ungido: doce fuentes de plata, doce acetres de plata y doce navetas de oro. |
85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש | 85 Cada fuente era de 130 siclos, y cada acetre de setenta. Los siclos de plata de estos objetos eran en total 2.400, en siclos del santuario. |
86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה | 86 Las navetas de oro eran doce, llenas de incienso. Cada naveta era de diez siclos, en siclos del santuario. Los siclos de oro de las navetas eran en total 120. |
87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת | 87 El total del ganado para el holocausto, doce novillos, doce carneros, doce corderos de un año, con sus oblaciones correspondientes; para el sacrificio por el pecado, doce chivos. |
88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו | 88 El total del ganado para los sacrificios de comunión: veinticuatro novillos, sesenta carneros, sesenta machos cabríos y sesenta corderos de un año. Esas fueron las ofrendas de la dedicación del altar, una vez que fue ungido. |
89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו | 89 Cuando Moisés entraba en la Tienda del Encuentro para hablar con El, oía la voz que le hablaba de lo alto del propiciatorio que está sobre el arca del Testimonio, de entre los dos querubines. Entonces hablaba con El. |