Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך | 1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat : |
2 כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך | 2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi. |
3 חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך | 3 Misericordia et veritas te non deserant ; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui : |
4 ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם | 4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus. |
5 בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען | 5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ. |
6 בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך | 6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos. |
7 אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע | 7 Ne sis sapiens apud temetipsum ; time Deum, et recede a malo : |
8 רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך | 8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum. |
9 כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך | 9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei : |
10 וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו | 10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt. |
11 מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו | 11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis : |
12 כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה | 12 quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi. |
13 אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה | 13 Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia. |
14 כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה | 14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus. |
15 יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה | 15 Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari. |
16 ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד | 16 Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria. |
17 דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום | 17 Viæ ejus viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ. |
18 עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר | 18 Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus. |
19 יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה | 19 Dominus sapientia fundavit terram ; stabilivit cælos prudentia. |
20 בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל | 20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt. |
21 בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה | 21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium, |
22 ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך | 22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis. |
23 אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף | 23 Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget. |
24 אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך | 24 Si dormieris, non timebis ; quiesces, et suavis erit somnus tuus. |
25 אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא | 25 Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum. |
26 כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד | 26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris. |
27 אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות | 27 Noli prohibere benefacere eum qui potest : si vales, et ipse benefac. |
28 אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך | 28 Ne dicas amico tuo : Vade, et revertere : cras dabo tibi : cum statim possis dare. |
29 אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך | 29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam. |
30 אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה | 30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit. |
31 אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו | 31 Ne æmuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus : |
32 כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו | 32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus. |
33 מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך | 33 Egestas a Domino in domo impii ; habitacula autem justorum benedicentur. |
34 אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן | 34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam. |
35 כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון | 35 Gloriam sapientes possidebunt ; stultorum exaltatio ignominia. |