1 בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך | 1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands; |
2 כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך | 2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you. |
3 חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך | 3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck; |
4 ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם | 4 Then will you win favor and good esteem before God and man. |
5 בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען | 5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not; |
6 בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך | 6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths. |
7 אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע | 7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil; |
8 רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך | 8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones. |
9 כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך | 9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce; |
10 וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו | 10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow. |
11 מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו | 11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof; |
12 כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה | 12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors. |
13 אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה | 13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding! |
14 כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה | 14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue; |
15 יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה | 15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her. |
16 ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד | 16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor; |
17 דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום | 17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace; |
18 עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר | 18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast. |
19 יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה | 19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding; |
20 בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל | 20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew. |
21 בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה | 21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view; |
22 ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך | 22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck. |
23 אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף | 23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble; |
24 אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך | 24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet. |
25 אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא | 25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes; |
26 כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד | 26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare. |
27 אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות | 27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him. |
28 אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך | 28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once. |
29 אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך | 29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you. |
30 אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה | 30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm. |
31 אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו | 31 Envy not the lawless man and choose none of his ways: |
32 כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו | 32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship. |
33 מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך | 33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses; |
34 אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן | 34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness. |
35 כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון | 35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame. |