1 פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו | 1 Like a stream is the king's heart in the hand of the LORD; wherever it pleases him, he directs it. |
2 כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 All the ways of a man may be right in his own eyes, but it is the LORD who proves hearts. |
3 עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח | 3 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice. |
4 רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת | 4 Haughty eyes and a proud heart-- the tillage of the wicked is sin. |
5 מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור | 5 The plans of the diligent are sure of profit, but all rash haste leads certainly to poverty. |
6 פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות | 6 He who makes a fortune by a lying tongue is chasing a bubble over deadly snares. |
7 שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 The oppression of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is right. |
8 הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 The way of the culprit is crooked, but the conduct of the innocent is right. |
9 טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר | 9 It is better to dwell in a corner of the housetop than in a roomy house with a quarrelsome woman. |
10 נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו | 10 The soul of the wicked man desires evil; his neighbor finds no pity in his eyes. |
11 בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת | 11 When the arrogant man is punished, the simple are the wiser; when the wise man is instructed, he gains knowledge. |
12 משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 The just man appraises the house of the wicked: there is one who brings down the wicked to ruin. |
13 אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה | 13 He who shuts his ear to the cry of the poor will himself also call and not be heard. |
14 מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה | 14 A secret gift allays anger, and a concealed present, violent wrath. |
15 שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 To practice justice is a joy for the just, but terror for evildoers. |
16 אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 The man who strays from the way of good sense will abide in the assembly of the shades. |
17 איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר | 17 He who loves pleasure will suffer want; he who loves wine and perfume will not be rich. |
18 כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 The wicked man serves as ransom for the just, and the faithless man for the righteous. |
19 טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס | 19 It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and vexatious wife. |
20 אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 Precious treasure remains in the house of the wise, but the fool consumes it. |
21 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 He who pursues justice and kindness will find life and honor. |
22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 The wise man storms a city of the mighty, and overthrows the stronghold in which it trusts. |
23 שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו | 23 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from trouble. |
24 זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון | 24 Arrogant is the name for the man of overbearing pride who acts with scornful effrontery. |
25 תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות | 25 The sluggard's propensity slays him, for his hands refuse to work. |
26 כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 Some are consumed with avarice all the day, but the just man gives unsparingly. |
27 זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו | 27 The sacrifice of the wicked is an abomination, the more so when they offer it with a bad intention. |
28 עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 The false witness will perish, but he who listens will finally have his say. |
29 העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו | 29 The wicked man is brazenfaced, but the upright man pays heed to his ways. |
30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה | 30 There is no wisdom, no understanding, no counsel, against the LORD. |
31 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 The horse is equipped for the day of battle, but victory is the LORD'S. |