SCRUTATIO

Martes, 9 Diciembre 2025 - San Juan Diego Cuauhtlatoatzin ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 109


font
MODERN HEBREW BIBLEБіблія
1 למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש1 Провідникові хору. Псалом. Давида. Боже моєї хвали, не мовчи!
2 כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר2 Бо губи грішні й лукаві вони на мене розпустили, брехливим язиком зо мною говорили;
3 ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם3 і словами ненависти мене обступили, зо мною воювали без причини.
4 תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה4 За любов мою вони зо мною ворогують; я ж молюся.
5 וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי5 Зло за добро навалюють на мене і ненависть замість любови.
6 הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו6 Пусти лукавого до нього, і обвинуватель хай стоїть праворуч нього.
7 בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה7 Як стане на суді, хай вийде винуватий; і його молитва хай йому за гріх буде.
8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר8 Віку свого хай не звікує, уряд його хай візьме інший.
9 יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה9 Сини його хай стануть сиротами, а його жінка — удовою.
10 ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם10 Нехай сини його, блукаючи, на жебри розійдуться, нехай повиганяють їх з їхніх хат-пусток.
11 ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו11 Нехай лихвар загарбає все, що той має, і чужі нехай розграбують його працю.
12 אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו12 Нехай ніхто над ним не має милосердя, ніхто нехай не милує його сиріток.
13 יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם13 Потомство його нехай згине, у другім поколінні ім’я їхнє хай буде стерте.
14 יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח14 Хай перед Господом згадається провина його предків, гріх матері його нехай не затреться, —
15 יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם15 хай будуть перед Господом назавжди, щоб він міг знищити з землі їхню пам’ять.
16 יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת16 За те, що він не мав на думці чинити милосердя, але переслідував нужденного та злиденного, і розбитого серцем готовий був убити.
17 ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו17 Любив прокляття: хай же спаде на нього! Благословення не хотів: хай же відійде від нього!
18 וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו18 Нехай одягнеться, немов одежею, прокляттям, хай увійде, мов вода, у його нутро і, як олива, в його кості!
19 תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה19 Нехай йому буде, немов одежа, що його вкриває, неначе пояс, що ним він підперізується завжди.
20 זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי20 Така від Господа нехай буде заплата тим, що мене обвинувачують і що на мене зле говорять.
21 ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני21 Ти ж Господи, о Боже, чини зо мною ради твого імени! Спаси мене, бо добра твоя милість,
22 כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי22 бо я недужий та бідний, і серце моє зранене в моїх грудях.
23 כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה23 Неначе тінь, що похилилась, я зникаю: неначе сарану мене стрясають.
24 ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן24 Коліна в мене хитаються від посту; тіло моє змарніло без жиру.
25 ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם25 Сміховиськом для них я зробився; вони, побачивши мене, кивають головою.
26 עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך26 Поможи мені, о Господи, мій Боже! Спаси мене по твоєму милосердю!
27 וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה27 Щоб вони знали, що то твоя рука, що ти, Господи, оте вчинив.
28 יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח28 Нехай собі кленуть, а ти благослови! Встануть вони й осоромляться, а слуга твій буде радіти.
29 ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם29 Противників моїх хай поб’є сором, нехай огорнуться, немов плащем, власною ганьбою.
30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו30 буду вельми дякувати Господеві моїми устами, хвалитиму його між багатьма.
31 כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו31 Бо він стояв праворуч бідака, щоб урятувати його від тих, що хочуть засудити його душу.