SCRUTATIO

Martes, 9 Diciembre 2025 - San Juan Diego Cuauhtlatoatzin ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 109


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש1 Kierownikowi chóru. Dawidowy. Psalm. Nie milcz, o Boże, którego wychwalam,
2 כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר2 bo rozwarli na mnie usta niecne i podstępne. Mówili ze mną językiem kłamliwym,
3 ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם3 osaczyli mnie nienawistnymi słowami i bez przyczyny mnie napastowali.
4 תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה4 Oskarżali mnie w zamian za miłość moją; a ja się modliłem.
5 וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי5 Odpłacili mi złem za dobre i nienawiścią za moją miłość.
6 הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו6 Pobudź przeciwko niemu grzesznika, niech stanie po prawicy jego oskarżyciel!
7 בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה7 Gdy go sądzić będą, niech wyjdzie jako przestępca, niech prośba jego stanie się winą.
8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר8 Niech dni jego będą nieliczne, a urząd jego niech przejmie kto inny!
9 יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה9 Niechaj jego synowie będą sierotami, a jego żona niech zostanie wdową!
10 ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם10 Niech jego dzieci wciąż się tułają i żebrzą, i niech zostaną wygnane z rumowisk!
11 ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו11 Niechaj lichwiarz czyha na całą jego posiadłość, a obcy niech rozdrapią owoc jego pracy!
12 אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו12 Niech nikt nie okaże mu życzliwości, niech nikt się nie zlituje nad jego dziećmi!
13 יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם13 Niech jego potomstwo ulegnie zatracie; niech w drugim pokoleniu zaginie ich imię!
14 יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח14 Niech Pan zapamięta winę jego ojców, niech grzech jego matki nie będzie zgładzony!
15 יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם15 Niech zawsze stoją przed Panem i niech On wykorzeni z ziemi pamięć o nim,
16 יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת16 za to, że nie pomyślał, by okazać życzliwość, lecz prześladował biedaka i nieszczęśliwego, i w sercu strapionego śmiertelnie.
17 ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו17 Miłował złorzeczenie: niech się nań obróci; w błogosławieństwie nie miał upodobania: niech od niego odstąpi!
18 וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו18 Niech się odzieje przekleństwem jak szatą; niech ono przeniknie jak woda do jego wnętrzności i jak oliwa [wejdzie] w jego kości!
19 תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה19 Niech mu będzie jak odzienie, które go okrywa, i pas, którym stale się opina.
20 זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי20 Taką niech mają zapłatę od Pana moi oskarżyciele, którzy przeciw mnie mówią złe rzeczy.
21 ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני21 Lecz Ty, Panie, mój Panie, ujmij się za mną przez wzgląd na Twoje imię; wybaw mnie, bo łaskawa jest Twoja dobroć.
22 כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי22 Bo jestem nędzny i nieszczęśliwy, a serce jest we mnie zranione.
23 כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה23 Niknę jak cień, co się nachyla, strząsają mnie jak szarańczę.
24 ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן24 Kolana mi się chwieją od postu i ciało moje schnie bez tłuszczu.
25 ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם25 Dla tamtych stałem się urągowiskiem; widząc mnie potrząsają głowami.
26 עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך26 Dopomóż mi, Panie, mój Boże; ocal mnie w swej łaskawości,
27 וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה27 aby poznali, że to Twoja ręka, żeś Ty, o Panie, tego dokonał.
28 יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח28 Niech oni złorzeczą, ale Ty błogosław! Niech się zawstydzą powstający na mnie, Twój sługa zaś niechaj się cieszy!
29 ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם29 Niech moi oskarżyciele odzieją się hańbą, niech się wstydem okryją jak płaszczem!
30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו30 Chcę wielce dziękować Panu swoimi ustami i chwalić Go w pośrodku tłumów;
31 כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו31 bo stanął po prawicy biednego, aby go wybawić od sądzących jego życie.