Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 39


font
BIBBIA MARTINIBIBBIA MARTINI
1 E' egli a te noto il tempo, in cui le capre salvatiche partoriscono nelle spelonche; od hai tu osservato il partorir delle cerve?1 E' egli a te noto il tempo, in cui le capre salvatiche partoriscono nelle spelonche; od hai tu osservato il partorir delle cerve?
2 Hai tu contati i mesi di lor gravidanza, e segnato il tempo del loro parto?2 Hai tu contati i mesi di lor gravidanza, e segnato il tempo del loro parto?
3 Elle si incurvano, e partoriscono urlando.3 Elle si incurvano, e partoriscono urlando.
4 Si separano da esse i loro parti, e vanno alla pastura: se ne vanno, né tornan più a rivederle.4 Si separano da esse i loro parti, e vanno alla pastura: se ne vanno, né tornan più a rivederle.
5 Chi pose l'asino salvatico in libertà, e da ogni freno lo sciolse?5 Chi pose l'asino salvatico in libertà, e da ogni freno lo sciolse?
6 A lui io diedi per casa il deserto, e per istanza una terra infeconda.6 A lui io diedi per casa il deserto, e per istanza una terra infeconda.
7 Egli dispregia gli strepiti delle città, e non ode le grida di un duro padrone.7 Egli dispregia gli strepiti delle città, e non ode le grida di un duro padrone.
8 Volge egli in giro gli occhi alle montagne di sua pastura, e va in traccia di ogni genere di verzura.8 Volge egli in giro gli occhi alle montagne di sua pastura, e va in traccia di ogni genere di verzura.
9 Vorrà egli servire a te il rinoceronte, o starsene alla tua mangiatoia?9 Vorrà egli servire a te il rinoceronte, o starsene alla tua mangiatoia?
10 Porrai tu al tuo giogo ad arare il rinoceronte; o romperà egli dietro a te le zolle delle tue valli?10 Porrai tu al tuo giogo ad arare il rinoceronte; o romperà egli dietro a te le zolle delle tue valli?
11 Ti fiderai tu della sua gran forza, e a cura di lui porrai i tuoi lavori di campagna?11 Ti fiderai tu della sua gran forza, e a cura di lui porrai i tuoi lavori di campagna?
12 Credi tu ch'ei ti renderà la tua semente, ed empierà la tua aia?12 Credi tu ch'ei ti renderà la tua semente, ed empierà la tua aia?
13 La piuma dello struzzo è simile alle penne della cicogna, e dello sparviere.13 La piuma dello struzzo è simile alle penne della cicogna, e dello sparviere.
14 Quand'egli abbandona le sue uova per terra, se tu' forse, che tralla polvere le riscaldi?14 Quand'egli abbandona le sue uova per terra, se tu' forse, che tralla polvere le riscaldi?
15 Egli non pensa, che il piede le schiaccerà, o le fiere selvagge le pesteranno.15 Egli non pensa, che il piede le schiaccerà, o le fiere selvagge le pesteranno.
16 Egli è crudele verso i suoi parti, come se suoi non fossero, egli getta le sue fatiche, senza che timore alcuno il costringa.16 Egli è crudele verso i suoi parti, come se suoi non fossero, egli getta le sue fatiche, senza che timore alcuno il costringa.
17 Perché il Signore lo privò di saggezza, e non gli diede discernimento.17 Perché il Signore lo privò di saggezza, e non gli diede discernimento.
18 Ma quando è tempo egli stende in alto sue ali, o si burla del cavallo, e del cavaliere.18 Ma quando è tempo egli stende in alto sue ali, o si burla del cavallo, e del cavaliere.
19 Sarai tu che darai fortezza al cavallo, o la sua gola empierai di nitriti?19 Sarai tu che darai fortezza al cavallo, o la sua gola empierai di nitriti?
20 Lo farai tu saltellare come le locuste? la maestà delle sue narici atterrisce?20 Lo farai tu saltellare come le locuste? la maestà delle sue narici atterrisce?
21 Scalza la terra colla zampa, saltella con brio, va incontro agli armati,21 Scalza la terra colla zampa, saltella con brio, va incontro agli armati,
22 Disprezzator di paura, nol rattiene la spada.22 Disprezzator di paura, nol rattiene la spada.
23 Sente sopra di se il rumor del turcasso, il vibrar delle lance, e il moto dello scudo.23 Sente sopra di se il rumor del turcasso, il vibrar delle lance, e il moto dello scudo.
24 Spumante, e fremente si mangia la terra, né aspetta che suoni la tromba.24 Spumante, e fremente si mangia la terra, né aspetta che suoni la tromba.
25 Sentita ch'egli ha la tromba, dice: Bene sta. Sente da lungi l'odor di battaglia, le esortazioni de' capitani, e le strida delle milizie.25 Sentita ch'egli ha la tromba, dice: Bene sta. Sente da lungi l'odor di battaglia, le esortazioni de' capitani, e le strida delle milizie.
26 Forse per effetto di tua sapienza si veste lo sparviere di piume, e le ali distende verso il mezzodì?26 Forse per effetto di tua sapienza si veste lo sparviere di piume, e le ali distende verso il mezzodì?
27 Forse al tuo comando si leverà in alto l'aquila, e in luoghi eccelsi farà, suo nido?27 Forse al tuo comando si leverà in alto l'aquila, e in luoghi eccelsi farà, suo nido?
28 Se ne sta ella sui massi, e negli scoscesi dirupi, e su' gioghi inaccessibili.28 Se ne sta ella sui massi, e negli scoscesi dirupi, e su' gioghi inaccessibili.
29 Di là ella contempla la preda, e i suoi occhi veggono in gran lontananza.29 Di là ella contempla la preda, e i suoi occhi veggono in gran lontananza.
30 I suoi aquilotti leccano il sangue, e dovunque sia un cadavere tosto ella, si trova.30 I suoi aquilotti leccano il sangue, e dovunque sia un cadavere tosto ella, si trova.
31 E il Signore soggiunse, e disse a Giobbe:31 E il Signore soggiunse, e disse a Giobbe:
32 Colui che alterca con Dio, si acquieterà egli si facilmente? Certo che chi vuoi riprendere Dio debbe rispondergli.32 Colui che alterca con Dio, si acquieterà egli si facilmente? Certo che chi vuoi riprendere Dio debbe rispondergli.
33 Ma Giobbe rispose al Signore, e disse:33 Ma Giobbe rispose al Signore, e disse:
34 Io che ho parlato con leggerezza, che posso rispondere? mi porrò la mano alla bocca.34 Io che ho parlato con leggerezza, che posso rispondere? mi porrò la mano alla bocca.
35 Una cosa ho detto, la quale non avess'io detta giammai; e anche un'altra, alle quali niente più aggiungerò.35 Una cosa ho detto, la quale non avess'io detta giammai; e anche un'altra, alle quali niente più aggiungerò.