Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 6


font
LXXDOUAI-RHEIMS
1 υιοι λευι γεδσων κααθ και μεραρι1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 και ταυτα τα ονοματα των υιων γεδσων λοβενι και σεμει2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 υιοι κααθ αμβραμ και ισσααρ χεβρων και οζιηλ3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 υιοι μεραρι μοολι και ομουσι και αυται αι πατριαι του λευι κατα πατριας αυτων4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 τω γεδσων τω λοβενι υιω αυτου ιεεθ υιος αυτου ζεμμα υιος αυτου5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 ιωαχ υιος αυτου αδδι υιος αυτου ζαρα υιος αυτου ιεθρι υιος αυτου6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 υιοι κααθ αμιναδαβ υιος αυτου κορε υιος αυτου ασιρ υιος αυτου7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 ελκανα υιος αυτου και αβιασαφ υιος αυτου ασιρ υιος αυτου8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 θααθ υιος αυτου ουριηλ υιος αυτου οζια υιος αυτου σαουλ υιος αυτου9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 και υιοι ελκανα αμασι και αχιμωθ10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 ελκανα υιος αυτου σουφι υιος αυτου και νααθ υιος αυτου11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 ελιαβ υιος αυτου ιδαερ υιος αυτου ελκανα υιος αυτου12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 υιοι σαμουηλ ο πρωτοτοκος σανι και αβια13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 υιοι μεραρι μοολι λοβενι υιος αυτου σεμει υιος αυτου οζα υιος αυτου14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 σομεα υιος αυτου αγγια υιος αυτου ασαια υιος αυτου15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 και ουτοι ους κατεστησεν δαυιδ επι χειρας αδοντων εν οικω κυριου εν τη καταπαυσει της κιβωτου16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 και ησαν λειτουργουντες εναντιον της σκηνης οικου μαρτυριου εν οργανοις εως ου ωκοδομησεν σαλωμων τον οικον κυριου εν ιερουσαλημ και εστησαν κατα την κρισιν αυτων επι τας λειτουργιας αυτων17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 και ουτοι οι εστηκοτες και οι υιοι αυτων εκ των υιων του κααθ αιμαν ο ψαλτωδος υιος ιωηλ υιου σαμουηλ18 The sons of Caath : Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 υιου ελκανα υιου ηδαδ υιου ελιηλ υιου θιε19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 υιου σουφ υιου ελκανα υιου μεθ υιου αμασιου20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 υιου ελκανα υιου ιωηλ υιου αζαρια υιου σαφανια21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 υιου θααθ υιου ασιρ υιου αβιασαφ υιου κορε22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 υιου ισσααρ υιου κααθ υιου λευι υιου ισραηλ23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 και αδελφος αυτου ασαφ ο εστηκως εν δεξια αυτου ασαφ υιος βαραχια υιου σαμαα24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 υιου μιχαηλ υιου μαασια υιου μελχια25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 υιου αθανι υιου ζαραι υιου αδια26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 υιου αιθαν υιου ζαμμα υιου σεμει27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 υιου ηχα υιου γεδσων υιου λευι28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 και υιοι μεραρι αδελφου αυτων εξ αριστερων αιθαν υιος κισαι υιου αβδι υιου μαλωχ29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 υιου ασεβι υιου αμεσσια υιου χελκιου30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 υιου αμασαι υιου βανι υιου σεμμηρ31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the p ark was placed:
32 υιου μοολι υιου μουσι υιου μεραρι υιου λευι32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 και αδελφοι αυτων κατ' οικους πατριων αυτων οι λευιται δεδομενοι εις πασαν εργασιαν λειτουργιας σκηνης οικου του θεου33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 και ααρων και οι υιοι αυτου θυμιωντες επι το θυσιαστηριον των ολοκαυτωματων και επι το θυσιαστηριον των θυμιαματων εις πασαν εργασιαν αγια των αγιων και εξιλασκεσθαι περι ισραηλ κατα παντα οσα ενετειλατο μωυσης παις του θεου34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 και ουτοι υιοι ααρων ελεαζαρ υιος αυτου φινεες υιος αυτου αβισου υιος αυτου35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 βωκαι υιος αυτου οζι υιος αυτου ζαραια υιος αυτου36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 μαριηλ υιος αυτου αμαρια υιος αυτου αχιτωβ υιος αυτου37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 σαδωκ υιος αυτου αχιμαας υιος αυτου38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 και αυται αι κατοικιαι αυτων εν ταις κωμαις αυτων εν τοις οριοις αυτων τοις υιοις ααρων τη πατρια του κααθι οτι αυτοις εγενετο ο κληρος39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 και εδωκαν αυτοις την χεβρων εν γη ιουδα και τα περισπορια αυτης κυκλω αυτης40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 και τα πεδια της πολεως και τας κωμας αυτης εδωκαν τω χαλεβ υιω ιεφοννη41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 και τοις υιοις ααρων εδωκαν τας πολεις των φυγαδευτηριων την χεβρων και την λοβνα και τα περισπορια αυτης και την σελνα και τα περισπορια αυτης και την εσθαμω και τα περισπορια αυτης42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 και την ιεθθαρ και τα περισπορια αυτης και την δαβιρ και τα περισπορια αυτης43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 και την ασαν και τα περισπορια αυτης και την ατταν και τα περισπορια αυτης και την βασαμυς και τα περισπορια αυτης44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 και εκ φυλης βενιαμιν την γαβεε και τα περισπορια αυτης και την γαλεμεθ και τα περισπορια αυτης και την αγχωχ και τα περισπορια αυτης πασαι αι πολεις αυτων τρισκαιδεκα πολεις κατα πατριας αυτων45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 και τοις υιοις κααθ τοις καταλοιποις εκ των πατριων εκ της φυλης εκ του ημισους φυλης μανασση κληρω πολεις δεκα46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 και τοις υιοις γεδσων κατα πατριας αυτων εκ φυλης ισσαχαρ εκ φυλης ασηρ εκ φυλης νεφθαλι εκ φυλης μανασση εν τη βασαν πολεις τρισκαιδεκα47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 και τοις υιοις μεραρι κατα πατριας αυτων εκ φυλης ρουβην εκ φυλης γαδ εκ φυλης ζαβουλων κληρω πολεις δεκα δυο48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 και εδωκαν οι υιοι ισραηλ τοις λευιταις τας πολεις και τα περισπορια αυτων49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 και εδωκαν εν κληρω εκ φυλης υιων ιουδα και εκ φυλης υιων συμεων τας πολεις ταυτας ας εκαλεσεν αυτας επ' ονοματος50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 και απο των πατριων υιων κααθ και εγενοντο πολεις των οριων αυτων εκ φυλης εφραιμ51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 και εδωκαν αυτω τας πολεις των φυγαδευτηριων την συχεμ και τα περισπορια αυτης εν ορει εφραιμ και την γαζερ και τα περισπορια αυτης52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 και την ιεκμααμ και τα περισπορια αυτης και την βαιθωρων και τα περισπορια αυτης53 Sadoc his son, Achimaas his son.
54 και την εγλαμ και τα περισπορια αυτης και την γεθρεμμων και τα περισπορια αυτης54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 και απο του ημισους φυλης μανασση την αναρ και τα περισπορια αυτης και την ιεβλααμ και τα περισπορια αυτης κατα πατριαν τοις υιοις κααθ τοις καταλοιποις55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 τοις υιοις γεδσων απο πατριων ημισους φυλης μανασση την γωλαν εκ της βασαν και τα περισπορια αυτης και την ασηρωθ και τα περισπορια αυτης56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 και εκ φυλης ισσαχαρ την κεδες και τα περισπορια αυτης και την δεβερι και τα περισπορια αυτης57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 και την δαβωρ και τα περισπορια αυτης και την αναμ και τα περισπορια αυτης58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 και εκ φυλης ασηρ την μασαλ και τα περισπορια αυτης και την αβαραν και τα περισπορια αυτης59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 και την ικακ και τα περισπορια αυτης και την ροωβ και τα περισπορια αυτης60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 και απο φυλης νεφθαλι την κεδες εν τη γαλιλαια και τα περισπορια αυτης και την χαμωθ και τα περισπορια αυτης και την καριαθαιμ και τα περισπορια αυτης61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 τοις υιοις μεραρι τοις καταλοιποις εκ φυλης ζαβουλων την ρεμμων και τα περισπορια αυτης και την θαχχια και τα περισπορια αυτης62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities. their
63 και εκ του περαν του ιορδανου ιεριχω κατα δυσμας του ιορδανου εκ φυλης ρουβην την βοσορ εν τη ερημω και τα περισπορια αυτης και την ιασα και τα περισπορια αυτης63 And to the sons of Merari by families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 και την καδημωθ και τα περισπορια αυτης και την μωφααθ και τα περισπορια αυτης64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 και εκ φυλης γαδ την ραμωθ γαλααδ και τα περισπορια αυτης και την μααναιμ και τα περισπορια αυτης65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 και την εσεβων και τα περισπορια αυτης και την ιαζηρ και τα περισπορια αυτης66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.