1 αδαμ σηθ ενως | 1 Adam, Seth, Enosh, |
2 καιναν μαλελεηλ ιαρεδ | 2 Kenan, Mahalalel, Jared, |
3 ενωχ μαθουσαλα λαμεχ | 3 Enoch, Methuselah, Lamech, |
4 νωε υιοι νωε σημ χαμ ιαφεθ | 4 Noah, Shem, Ham and Japheth. |
5 υιοι ιαφεθ γαμερ μαγωγ μαδαι ιωυαν ελισα θοβελ μοσοχ και θιρας | 5 Sons of Japheth: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras. |
6 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα | 6 Sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, Togarmah. |
7 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι και ροδιοι | 7 Sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites. |
8 και υιοι χαμ χους και μεστραιμ φουδ και χανααν | 8 Sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, Canaan. |
9 και υιοι χους σαβα και ευιλατ και σαβαθα και ρεγμα και σεβεκαθα και υιοι ρεγμα σαβα και ουδαδαν | 9 Sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabeteca. Sons of Raamah: Sheba, Dedan. |
10 και χους εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο του ειναι γιγας κυνηγος επι της γης | 10 Cush fathered Nimrod, the first mighty warrior on earth. |
11 - | 11 Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, of Lehab, of Naphtuh, |
12 - | 12 of Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came. |
13 - | 13 Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth, |
14 - | 14 and the Jebusites, the Amorites, Girgashites, |
15 - | 15 Hivites, Arkites, Sinites, |
16 - | 16 Arvadites, Zemarites, Hamathites. |
17 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ | 17 Sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram. Sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech. |
18 - | 18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber. |
19 - | 19 To Eber were born two sons; the first was cal ed Peleg, because it was in his time that the earth wasdivided into districts, and his brother was cal ed Joktan. |
20 - | 20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, |
21 - | 21 Hadoram, Uzal, Diklah, |
22 - | 22 Ebal, Abimael, Sheba, |
23 - | 23 Ophir, Havilah, Jobab; al these are sons of Joktan. |
24 σαλα | 24 Arpachshad, Shelah, |
25 εβερ φαλεκ ραγαυ | 25 Eber, Peleg, Reu, |
26 σερουχ ναχωρ θαρα | 26 Serug, Nahor, Terah, |
27 αβρααμ | 27 Abram, that is, Abraham. |
28 υιοι δε αβρααμ ισαακ και ισμαηλ | 28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
29 αυται δε αι γενεσεις πρωτοτοκου ισμαηλ ναβαιωθ και κηδαρ ναβδεηλ μαβσαν | 29 These are their descendants: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam, |
30 μασμα ιδουμα μασση χοδδαδ θαιμαν | 30 Mishma, Dumah, Massa, Hada, Tema, |
31 ιεττουρ ναφες και κεδμα ουτοι εισιν υιοι ισμαηλ | 31 Jetur, Naphish and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
32 και υιοι χεττουρας παλλακης αβρααμ και ετεκεν αυτω τον ζεμβραν ιεξαν μαδαν μαδιαμ σοβακ σωε και υιοι ιεξαν σαβα και δαιδαν | 32 Sons of Keturah, Abraham's concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak,and Shuah. Sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
33 και υιοι μαδιαμ γαιφα και οφερ και ενωχ και αβιδα και ελδαα παντες ουτοι υιοι χεττουρας | 33 Sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, Eldaah. Al these are sons of Keturah. |
34 και εγεννησεν αβρααμ τον ισαακ και υιοι ισαακ ησαυ και ιακωβ | 34 Abraham fathered Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel. |
35 υιοι ησαυ ελιφας και ραγουηλ και ιεουλ και ιεγλομ και κορε | 35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah. |
36 υιοι ελιφας θαιμαν και ωμαρ σωφαρ και γοωθαμ και κενεζ και της θαμνα αμαληκ | 36 Sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek. |
37 και υιοι ραγουηλ ναχεθ ζαρε σομε και μοζε | 37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. |
38 υιοι σηιρ λωταν σωβαλ σεβεγων ανα δησων ωσαρ δαισων | 38 Sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan. |
39 και υιοι λωταν χορρι και αιμαν και αιλαθ και ναμνα | 39 Sons of Lotan: Hori and Homam. Sister of Lotan: Timma. |
40 υιοι σωβαλ γωλαμ μαναχαθ γαιβηλ σωβ και ωναμ υιοι δε σεβεγων αια και ανα | 40 Sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, Onam. Sons of Zibeon: Aiah and Anah. |
41 υιοι ανα δαισων υιοι δε δησων εμερων και εσεβαν και ιεθραν και χαρραν | 41 Son of Anah: Dishon. Sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, Cheran. |
42 και υιοι ωσαρ βαλααν και ζουκαν και ιωκαν υιοι δαισων ως και αρραν | 42 Sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sons of Dishan: Uz and Aran. |
43 και ουτοι οι βασιλεις αυτων βαλακ υιος βεωρ και ονομα τη πολει αυτου δενναβα | 43 These are the kings who ruled in Edom before an Israelite king ruled: Bela son of Beor; his city wascal ed Dinhabah. |
44 και απεθανεν βαλακ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ιωβαβ υιος ζαρα εκ βοσορρας | 44 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded. |
45 και απεθανεν ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων | 45 Jobab died and Husham from the territory of the Temanites succeeded. |
46 και απεθανεν ασομ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ ο παταξας μαδιαμ εν τω πεδιω μωαβ και ονομα τη πολει αυτου γεθθαιμ | 46 Husham died and Hada son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith. |
47 και απεθανεν αδαδ και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαμαα εκ μασεκκας | 47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded. |
48 και απεθανεν σαμαα και εβασιλευσεν αντ' αυτου σαουλ εκ ροωβωθ της παρα ποταμον | 48 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded. |
49 και απεθανεν σαουλ και εβασιλευσεν αντ' αυτου βαλαεννων υιος αχοβωρ | 49 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded. |
50 και απεθανεν βαλαεννων υιος αχοβωρ και εβασιλευσεν αντ' αυτου αδαδ υιος βαραδ και ονομα τη πολει αυτου φογωρ | 50 Baal-Hanan died and Hadad succeeded. His city was cal ed Pai; his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, daughter of Mezahab. |
51 και απεθανεν αδαδ και ησαν ηγεμονες εδωμ ηγεμων θαμανα ηγεμων γωλα ηγεμων ιεθετ | 51 Hadad died, and then there were chiefs in Edom: Chief Timna, Chief Aliah, Chief Jetheth, |
52 ηγεμων ελιβαμας ηγεμων ηλας ηγεμων φινων | 52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, |
53 ηγεμων κενεζ ηγεμων θαιμαν ηγεμων μαβσαρ | 53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, |
54 ηγεμων μεγεδιηλ ηγεμων ηραμ ουτοι ηγεμονες εδωμ | 54 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom. |