Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 7


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALA SACRA BIBBIA
1 Fiam! Őrizd meg szavaimat, rejtsd magadba parancsaimat!1 Figlio mio, custodisci le mie parole, conserva presso di te i miei precetti.
2 Tartsd meg parancsaimat, akkor élni fogsz, és tanításomat, mint szemed fényét!2 Custodisci i miei precetti e tu vivrai, e il mio insegnamento come la pupilla dei tuoi occhi.
3 Kösd azt ujjaidra, írd szíved táblájára!3 Attaccali alle tue dita, scrivili sulla tavoletta del tuo cuore.
4 Mondd a bölcsességnek: »Nővérem vagy!« Az okosságot kedvesednek szólítsd,4 Di' alla sapienza: "Tu sei la mia sorella", chiama "amica" l'intelligenza,
5 hogy megóvjon téged másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg.5 per custodirti dalla donna altrui, dall'estranea, che adopera parole seducenti.
6 Kinéztem házam ablakán a rács mögül,6 Alla finestra della mia casa, attraverso il mio cancelletto io spiavo
7 és látok fiatalokat. Észreveszek egy balga legénykét:7 e ho visto tra gli ingenui, ho scorto tra i figlioli un giovane povero di spirito.
8 ott megy az utca sarkán, s az asszony házának tájékára ballag,8 Passando per la strada dietro l'angolo, si incamminava verso la sua casa,
9 szürkületben, estefelé, éjnek idején, sötétben.9 al crepuscolo, dopo il tramontar del giorno, nel cuore della notte e dell'oscurità.
10 És íme, elébe lép az asszony, rossz személy mezében, készen a lelkek megejtésére, csacsogó és állhatatlan,10 Ecco una donna incontro a lui, cortigiana nel vestito, astuta nella mente,
11 nyugodni nem tudó. Lábai nem tűrik az otthonülést,11 garrula e irrequieta, in casa i suoi piedi non ci sanno stare;
12 hol az utcán, hol a piacon, hol a sarkokon leskelődik.12 ora sulla strada, ora nelle piazze e dietro a tutti gli angoli sta in agguato.
13 Megragadja, megcsókolja az ifjút, szemtelen arccal hízeleg, és mondja:13 Lo tira a sé, lo stringe; con un fare sfrontato gli dice:
14 »Áldozatokat fogadtam egészségemért, és ma váltottam be fogadalmamat,14 "Avevo da far dei sacrifici; proprio oggi ho adempiuto i miei voti;
15 ezért jöttem ki eléd, hogy keressem arcodat, és íme, megleltelek!15 per questo sono uscita e ti son venuta incontro, col desiderio di incontrarti e ti ho trovato.
16 Hevederrel kötöttem át ágyamat, bevontam tarka, egyiptomi takaróval,16 Con drappi ho adornato il mio giaciglio, con tappeti di stoffa egiziana.
17 meghintettem fekvőhelyemet mirhával, áloéval, illatos fahéjjal.17 Ho cosparso il mio letto di mirra, di aloè e di cinnamomo.
18 Jöjj! Élvezzük a keblek mámorát, gyönyörködjünk szerelmes ölelésben hajnalig,18 Vieni! Inebriamoci d'amore fino al mattino, godiamo insieme nel piacere.
19 mert férjem nincs itthon, messze útra elment!19 Non c'è il marito in casa, è partito per un lontano viaggio;
20 Magával vitte pénzes erszényét, nem jön haza, majd csak holdtölte napján.«20 la borsa dell'argento ha portato via con sé, soltanto al plenilunio farà ritorno a casa!".
21 Befonja őt sok-sok beszédével, megejti őt hízelkedő ajkával.21 A furia di insistere lo piega, con le lusinghe delle sue labbra lo seduce.
22 Megy utána íziben, mint a leölésre vitt marha, mint az ugrándozó bárány, és nem érti a bolond, hogy bilincsekbe vonják,22 Andando dietro a lei lo scioccherello, è condotto come un bue al macello e come un cervo che è preso al laccio,
23 amíg csak be nem hatol a nyíl a májába. Mint a madár, úgy siet a hálóba, és nem tudja, hogy életével játszik.23 finché una spina non gli trafigge il fegato; come si affretta un uccello alla rete e ignora che è in gioco la sua vita.
24 Nos tehát, fiam, hallgass rám, és figyelj szám igéire!24 E ora, figlio mio, ascoltami, fa' attenzione alle parole di mia bocca:
25 Szíved ne térjen útjaira, és ne tévedj ösvényeire,25 non devii il tuo cuore, seguendo le sue strade, non ti smarrire mai sui suoi sentieri.
26 mert már sokakat megsebesített és elejtett, és igen erőseket is megölt!26 Molti sono stati da lei feriti a morte, i più robusti sono stati le sue vittime.
27 Háza az alvilág országútja, amely a halál kamráihoz vezet.27 Via degli inferi è la sua casa, discesa ai palazzi della morte!