A zsoltárok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? | 1 Perché si son mobilitate le genti e i popoli fan vani progetti? |
2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: | 2 S'accampano i re della terra e i potenti hanno fatto alleanza contro il Signore e il suo consacrato: |
3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« | 3 "Spezziamo le loro catene e il loro giogo gettiamo via da noi!". |
4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. | 4 Colui che siede nei cieli se ne ride, il Signore si fa beffe di loro. |
5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: | 5 Allora parlerà nella sua ira, nel suo sdegno li metterà in scompiglio: |
6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« | 6 "Ma io ho consacrato il mio re sul Sion, il mio santo monte!". |
7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. | 7 Proclamerò il decreto che il Signore ha pronunciato: "Mio figlio sei tu, io in questo giorno ti ho generato! |
8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. | 8 Solo che tu me lo chieda, porrò le genti qual tua eredità, tua porzione saranno i confini della terra. |
9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« | 9 Li spezzerai con verga di ferro, come vaso di argilla li frantumerai". |
10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! | 10 E ora intendete, o re, accogliete l'ammonimento, governatori della terra. |
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. | 11 Servite al Signore in timore e in tremore |
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! | 12 baciate i suoi piedi: affinché non s'adiri e voi periate nella via; poiché in un baleno la sua ira divampa. Beati coloro che si rifugiano in lui! |