A zsoltárok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? | 1 Why do the nations protest and the peoples grumble in vain? |
2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: | 2 Kings on earth rise up and princes plot together against the LORD and his anointed: |
3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« | 3 "Let us break their shackles and cast off their chains!" |
4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. | 4 The one enthroned in heaven laughs; the Lord derides them, |
5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: | 5 Then speaks to them in anger, terrifies them in wrath: |
6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« | 6 "I myself have installed my king on Zion, my holy mountain." |
7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. | 7 I will proclaim the decree of the LORD, who said to me, "You are my son; today I am your father. |
8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. | 8 Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth. |
9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« | 9 With an iron rod you shall shepherd them, like a clay pot you will shatter them." |
10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! | 10 And now, kings, give heed; take warning, rulers on earth. |
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. | 11 Serve the LORD with fear; with trembling bow down in homage, Lest God be angry and you perish from the way in a sudden blaze of anger. Happy are all who take refuge in God! |
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! |