A zsoltárok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? | 1 ¿Por qué se amotinan las naciones y los pueblos hacen vanos proyectos? |
2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: | 2 Los reyes de la tierra se sublevan, y los príncipes conspiran contra el Señor y contra su Ungido: |
3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« | 3 «Rompamos sus ataduras, librémonos de su yugo». |
4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. | 4 El que reina en el cielo se sonríe; el Señor se burla de ellos. |
5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: | 5 Luego los increpa airadamente y los aterra con su furor: |
6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« | 6 «Yo mismo establecí a mi Rey en Sión, mi santa Montaña». |
7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. | 7 Voy a proclamar el decreto del Señor: El me ha dicho: «Tú eres mi hijo, yo te he engendrado hoy |
8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. | 8 Pídeme, y te daré las naciones como herencia, y como propiedad, los confines de la tierra. |
9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« | 9 Los quebrarás con un cetro de hierro, los destrozarás como a un vaso de arcilla» |
10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! | 10 Por eso, reyes, sean prudentes; aprendan, gobernantes de la tierra. |
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. | 11 Sirvan al Señor con temor; |
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! | 12 temblando, ríndanle homenaje, no sea que se irrite y vayan a la ruina, porque su enojo se enciende en un instante. ¡Felices los que se refugian en él! |