A zsoltárok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Miért dühöngenek a nemzetek, terveznek hiúságokat a népek? | 1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense? |
2 Fölkelnek a föld királyai, egybegyűlnek mind a fejedelmek az Úr ellen, s az ő Fölkentje ellen: | 2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ: |
3 »Szakítsuk széjjel láncukat, igájukat rázzuk le magunkról!« | 3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.” |
4 A mennyekben lakó kineveti őket, az Úr kigúnyolja őket. | 4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them. |
5 Haragjában így szól majd hozzájuk, bosszúságában szétzavarja őket: | 5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury. |
6 »Fölkentem királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!« | 6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts. |
7 Hirdetem az Úr rendeletét. Mert így szólt hozzám az Úr: »Fiam vagy te, a mai napon nemzettelek téged. | 7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you. |
8 Kérd tőlem, és odaadom neked a nemzeteket örökségedül, s osztályrészedül a föld határait. | 8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession. |
9 Kormányozd őket vasvesszővel, cserépedényként törd össze őket.« | 9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. |
10 Nos hát, királyok, okuljatok, tanuljatok, ti földi bírák! | 10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth. |
11 Szolgáljátok az Urat félelemmel, ujjongjatok előtte remegve. | 11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling. |
12 Tanuljatok fegyelmet, hogy fel ne gerjedjen az Úr haragja, s az igaz útról el ne vesszetek, amikor haragja hirtelen fellobban. Boldogok mindazok, akik benne bíznak! | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. |
13 Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him. |