Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Jób könyve 41


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Íme, az ilyennek reménye semmivé válik, már puszta látásától is földre vágódik!1 I will not rouse him, as the cruel would do, for who is able to withstand my countenance?
2 Nincs olyan merész, aki ingerelni merné, és ki állhat meg az én színem előtt?2 Who has given to me beforehand, so that I should repay him? All things that are under heaven are mine.
3 Ki adott nekem előbb, hogy vissza kellene neki adnom? Ami az ég alatt van, az mind az enyém!3 I will not spare him, nor his powerful words and counterfeit attempts at supplication.
4 Nem hallgatom el, hogy milyenek tagjai, beszélek erejéről, alkata szépségéről!4 Who can reveal the beauty of his garment? And who can enter the middle of his mouth?
5 Ki tudja levenni ruhája burkolatát? Ki hatol be szája belsejébe?5 Who can open the doors of his face? I gave fear to the circle of his teeth.
6 Ki nyitja meg szája kapuit? Fogai környékén rémület lakik!6 His body is like shields fused together, like dense scales pressed over one another.
7 Teste, mint az öntött pajzs, egymáshoz simuló pikkelyekből van egyberakva;7 One is joined to another, and not even air can pass between them.
8 az egyik a másikhoz lapul, még levegő sem férkőzik közéjük;8 They adhere to one another, and they hold themselves in place and will not be separated.
9 az egyik a másikhoz tapad, egymást tartják s el nem válnak.9 His sneezing has the brilliance of fire, and his eyes are like the eyelids of the morning.
10 Tüsszentése tüzes láng, és szeme olyan, mint a hajnal pillái.10 Lamps proceed from his mouth, like torches of fire burning brightly.
11 Lángok jönnek torkából, megannyi kigyúlt, égő fáklya;11 Smoke passes out of his nostrils, like a pot that is heated and boiling.
12 gőz tör elő orra lyukaiból, mint tűzön álló forró fazékból;12 His breath causes coal to burn, and a flame comes forth from his mouth.
13 lehelete meggyújtja a szenet, láng lövell torkából.13 Strength dwells in his neck, and destitution goes before his presence.
14 Erő honol nyakában, és rémület jár előtte.14 The parts of his body work in harmony together. He will send lightning bolts against him, and they will not be carried to another place.
15 Tagjaira húsa pompásan tapad, hullna rá bár villám, helyéből ki sem mozdul.15 His heart will be as hard as a stone and as dense as a blacksmith’s anvil.
16 A szíve kőkemény, kemény, mint az alsó őrlőkő.16 When he will be raised up, the angels will be afraid, and, because they are terrified, they will purify themselves.
17 Amikor felemelkedik, még hősök is megijednek, megzavarodnak félelmükben.17 When a sword catches up with him, it will not be able to settle in, nor a spear, nor a breastplate.
18 Ha kard éri, nem fog rajta, s a dárda visszapattan páncéljáról;18 For he will consider iron as if it were chaff, and brass as if it were rotten wood.
19 olyannak veszi a vasat, mint a szalmát, s az ércet, mint a korhadó fát,19 The archer will not cause him to flee; the stones of the sling have been turned into stubble for him.
20 nem szalasztja meg őt a nyilas, polyvává lesznek rajta a parittya kövei,20 He will treat the hammer as if it were stubble, and he will ridicule those who brandish the spear.
21 szalmaszálnak veszi a buzogányt, neveti a dárda süvítését.21 The beams of the sun will be under him, and he will dispense gold to them as if it were clay.
22 Alul éles cserepek vannak rajta, cséplőszán nyomait hagyja az iszapban.22 He will make the depths of the sea boil like a pot, and he will set it to bubble just as ointments do.
23 Felforralja a mély tengert, mint az üstöt, olyanná teszi, mintha kenőcs forrna benne.23 A path will shine after him; he will esteem the abyss as if it were weakening with age.
24 Világít nyomában az ösvény, őszülő hajnak néznéd az örvényt.24 There is no power on the earth that is being compared to him, who has been made so that he fears no one.
25 Nincs hozzá fogható hatalom a földön, úgy van alkotva, hogy semmitől se féljen.25 He sees every prominent thing; he is king over all the sons of arrogance.
26 Szembenéz minden nagysággal: ő a király minden kevély állat fölött.«