Livre des Psaumes 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Alleluia! Louez le nom de Yahvé, louez, serviteurs de Yahvé, | 1 Confessate al Signore per che egli è buono; per che in eterno è la sua misericordia. |
2 officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. | 2 Confessate a Dio de' dii; per che in eterno è la sua misericordia. |
3 Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux. | 3 Confessate al Signore de li Signori; per che in eterno è la sua misericordia. |
4 C'est Jacob que Yahvé s'est choisi, Israël dont il fit son apanage. | 4 Egli solo fece le grandi maraviglie; per che in eterno è la sua misericordia. |
5 Moi je sais qu'il est grand, Yahvé, que notre Seigneur surpasse tous les dieux. | 5 Egli fece li cieli nell' intelletto; per che in eterno è la sua misericordia. |
6 Tout ce qui plaît à Yahvé, il le fait, au ciel et sur terre, dans les mers et tous les abîmes. | 6 Egli fermò la terra sopra le acque; per che in eterno è la sua misericordia. |
7 Faisant monter les nuages du bout de la terre, il produit avec les éclairs la pluie, il tire le vent deses trésors. | 7 Egli fece li grandi lumi; per che in eterno è la sua misericordia. |
8 Il frappa les premiers-nés d'Egypte depuis l'homme jusqu'au bétail; | 8 Il sole nella potestà del dì: per che in eterno è la sua misericordia. |
9 il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Egypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs. | 9 La luna e le stelle nella potestà della notte; per che in eterno è la sua misericordia. |
10 Il frappa des païens en grand nombre, fit périr des rois valeureux, | 10 Egli percosse Egitto con loro primogeniti : per che in eterno è la sua misericordia. |
11 Sihôn, roi des Amorites, et Og, roi du Bashân, et tous les royaumes de Canaan; | 11 Egli menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. |
12 et il donna leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple. | 12 Nella potente mano e nel steso braccio: per che in eterno è la sua misericordia. |
13 Yahvé, ton nom à jamais! Yahvé, ton souvenir d'âge en âge! | 13 Egli divise il mare rosso nelle divisioni: per che in eterno è la sua misericordia. |
14 Car Yahvé prononce pour son peuple, il s'émeut pour ses serviteurs. | 14 E menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. |
15 Les idoles des païens, or et argent, une oeuvre de main d'homme! | 15 E presto destrusse Faraone e la virtù sua nel mare rosso: per che in eterno è la sua misericordia. |
16 elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas. | 16 Egli menò il suo populo per il deserto: per che in eterno è la sua misericordia. |
17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche. | 17 Egli percosse li grandi re: per che in eterno è la sua misericordia. |
18 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi. | 18 E uccise li re forti: per che in eterno è la sua misericordia; |
19 Maison d'Israël, bénissez Yahvé, maison d'Aaron, bénissez Yahvé, | 19 Seon re de Amorrei: per che in eterno è la sua misericordia; |
20 maison de Lévi, bénissez Yahvé, ceux qui craignent Yahvé, bénissez Yahvé. | 20 E Og re di Basan: per che in eterno è la sua misericordia. |
21 Béni soit Yahvé depuis Sion, lui qui habite Jérusalem! | 21 E loro terra [diede] in eredità: per che in eterno è la sua misericordia. |
22 In eredità a Israel servo suo: per che in eterno è la sua misericordia. | |
23 Per che nella nostra umilità si ha recordato di noi per che in eterno è la sua misericordia. | |
24 E n' ha recomperati dalli nemici nostri: per che in eterno è la sua misericordia. | |
25 Egli dà il cibo a ogni carne: per che in eterno è la sua misericordia.. | |
26 Confessate al Dio del cielo: per che in eterno è la sua misericordia. Confessate al Signore de' Signori: per che in eterno è la misericordia sua. |