Livre des Psaumes 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Alleluia! Louez le nom de Yahvé, louez, serviteurs de Yahvé, | 1 Al eluia! Praise the name of Yahweh, you who serve Yahweh, praise him, |
2 officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. | 2 serving in the house of Yahweh, in the courts of the house of our God. |
3 Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux. | 3 Praise Yahweh, for Yahweh is good, make music for his name -- it brings joy- |
4 C'est Jacob que Yahvé s'est choisi, Israël dont il fit son apanage. | 4 for Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession. |
5 Moi je sais qu'il est grand, Yahvé, que notre Seigneur surpasse tous les dieux. | 5 For I know that Yahweh is great, our Lord is above al gods. |
6 Tout ce qui plaît à Yahvé, il le fait, au ciel et sur terre, dans les mers et tous les abîmes. | 6 Yahweh does whatever he pleases in heaven, on earth, in the waters and al the depths. |
7 Faisant monter les nuages du bout de la terre, il produit avec les éclairs la pluie, il tire le vent deses trésors. | 7 He summons up clouds from the borders of earth, sends rain with lightning-flashes, and brings thewind out of his storehouse. |
8 Il frappa les premiers-nés d'Egypte depuis l'homme jusqu'au bétail; | 8 He struck the first-born in Egypt, man and beast alike, |
9 il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Egypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs. | 9 he sent signs and wonders into the heart of Egypt, against Pharaoh and al his officials. |
10 Il frappa des païens en grand nombre, fit périr des rois valeureux, | 10 He struck down many nations, he slaughtered mighty kings, |
11 Sihôn, roi des Amorites, et Og, roi du Bashân, et tous les royaumes de Canaan; | 11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and al the kingdoms of Canaan. |
12 et il donna leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple. | 12 He gave their land as a birthright, a birthright to his people Israel. |
13 Yahvé, ton nom à jamais! Yahvé, ton souvenir d'âge en âge! | 13 Yahweh, your name endures for ever, Yahweh, your memory is fresh from age to age. |
14 Car Yahvé prononce pour son peuple, il s'émeut pour ses serviteurs. | 14 For Yahweh vindicates his people, feels compassion for his servants. |
15 Les idoles des païens, or et argent, une oeuvre de main d'homme! | 15 The idols of the nations are silver and gold, made by human hands. |
16 elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas. | 16 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, |
17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche. | 17 have ears but hear nothing, and they have no breath in their mouths. |
18 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi. | 18 Their makers wil end up like them, everyone who relies on them. |
19 Maison d'Israël, bénissez Yahvé, maison d'Aaron, bénissez Yahvé, | 19 House of Israel, bless Yahweh, House of Aaron, bless Yahweh, |
20 maison de Lévi, bénissez Yahvé, ceux qui craignent Yahvé, bénissez Yahvé. | 20 House of Levi, bless Yahweh, you who fear Yahweh, bless Yahweh. |
21 Béni soit Yahvé depuis Sion, lui qui habite Jérusalem! | 21 Blessed be Yahweh from Zion, he who dwel s in Jerusalem! |