Livre des Psaumes 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Alleluia! Louez le nom de Yahvé, louez, serviteurs de Yahvé, | 1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Úr nevét, dicsérjétek szolgái az Urat, |
2 officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu. | 2 akik az Úr házában álltok, Istenünk házának udvaraiban! |
3 Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux. | 3 Dicsérjétek az Urat, mert az Úr jó, zengjetek nevének, mert kedvességgel teli. |
4 C'est Jacob que Yahvé s'est choisi, Israël dont il fit son apanage. | 4 Mert kiválasztotta magának az Úr Jákobot, Izraelt a maga birtokául. |
5 Moi je sais qu'il est grand, Yahvé, que notre Seigneur surpasse tous les dieux. | 5 Mert én tudom, hogy nagy az Úr, s a mi Istenünk felülmúl minden istent. |
6 Tout ce qui plaît à Yahvé, il le fait, au ciel et sur terre, dans les mers et tous les abîmes. | 6 Amit akar, az Úr mindent megtehet égen, földön, tengeren és minden mélységben. |
7 Faisant monter les nuages du bout de la terre, il produit avec les éclairs la pluie, il tire le vent deses trésors. | 7 Felhőket hoz fel a föld széléről, villámokat készít az esőhöz, tárházaikból szeleket hoz elő. |
8 Il frappa les premiers-nés d'Egypte depuis l'homme jusqu'au bétail; | 8 Megölte Egyiptom elsőszülötteit, embert, állatot egyaránt. |
9 il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Egypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs. | 9 Jeleket és csodákat küldött benned, Egyiptom, a fáraóra és valamennyi szolgájára. |
10 Il frappa des païens en grand nombre, fit périr des rois valeureux, | 10 Megvert tömérdek nemzetet, és megölt hatalmas királyokat: |
11 Sihôn, roi des Amorites, et Og, roi du Bashân, et tous les royaumes de Canaan; | 11 Szehont, az amoriták királyát, Ógot, Básán királyát, és Kánaán minden királyságát, |
12 et il donna leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple. | 12 s odaadta örökségül földjüket, örökségül népének, Izraelnek. |
13 Yahvé, ton nom à jamais! Yahvé, ton souvenir d'âge en âge! | 13 Uram, örökkévaló a te neved, nemzedékről nemzedékre száll emléked, Uram. |
14 Car Yahvé prononce pour son peuple, il s'émeut pour ses serviteurs. | 14 Mert igazságot szerez népének az Úr, és könyörületes szolgái iránt. |
15 Les idoles des païens, or et argent, une oeuvre de main d'homme! | 15 A nemzetek bálványai ezüstből és aranyból vannak, emberi kéz alkotásai. |
16 elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas. | 16 Van szájuk, de nem beszélnek, van szemük, de nem látnak; |
17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche. | 17 van fülük, de nem hallanak, és lehelet sincs szájukban. |
18 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi. | 18 Legyenek hozzájuk hasonlók a készítőik, és mindazok, akik bíznak bennük! |
19 Maison d'Israël, bénissez Yahvé, maison d'Aaron, bénissez Yahvé, | 19 Izrael háza, áldjátok az Urat! Áron háza, áldjátok az Urat! |
20 maison de Lévi, bénissez Yahvé, ceux qui craignent Yahvé, bénissez Yahvé. | 20 Lévi háza, áldjátok az Urat! Akik félitek az Urat, áldjátok az Urat! |
21 Béni soit Yahvé depuis Sion, lui qui habite Jérusalem! | 21 Áldott legyen Sionról az Úr, aki Jeruzsálemben lakik. Allaluja. |