1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse: | 1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר |
2 Oh! fossi io pure come a’ mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava! | 2 מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני |
3 Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E quando io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre; | 3 בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך |
4 Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo; | 4 כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי |
5 Mentre l’Onnipotente era ancora meco, E i miei famigli mi erano d’intorno; | 5 בעוד שדי עמדי סביבותי נערי |
6 Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de’ ruscelli d’olio | 6 ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן |
7 Quando io andava fuori alla porta per la città, O mi faceva porre il mio seggio in su la piazza, | 7 בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי |
8 I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè; | 8 ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו |
9 I principali si rattenevano di parlare, E si mettevano la mano in su la bocca; | 9 שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם |
10 La voce de’ rettori era celata, E la lor lingua era attaccata al lor palato; | 10 קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה |
11 L’orecchio che mi udiva mi celebrava beato; L’occhio che mi vedeva mi rendeva testimonianza; | 11 כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני |
12 Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l’orfano che non avea chi l’aiutasse. | 12 כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו |
13 La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova. | 13 ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן |
14 Io mi vestiva di giustizia, ed ella altresì mi rivestiva; La mia dirittura mi era come un ammanto, e come una benda. | 14 צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי |
15 Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo. | 15 עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני |
16 Io era padre a’ bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta. | 16 אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו |
17 E rompeva i mascellari al perverso, E gli faceva gittar la preda d’infra i denti | 17 ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף |
18 Onde io diceva: Io morrò nel mio nido, E moltiplicherò i miei giorni come la rena. | 18 ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים |
19 La mia radice era aperta alle acque, E la rugiada era tutta la notte in su i miei rami. | 19 שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי |
20 La mia gloria si rinnovava in me, E il mio arco si rinforzava in mano mia. | 20 כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף |
21 Altri mi ascoltava, ed aspettava che io avessi parlato; E taceva al mio consiglio. | 21 לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי |
22 Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro. | 22 אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי |
23 Essi mi aspettavano come la pioggia, Ed aprivano la bocca, come dietro alla pioggia della stagione della ricolta. | 23 ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש |
24 Se io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia. | 24 אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון |
25 Se mi piaceva d’andar con loro, io sedeva in capo, Ed abitava con loro come un re fra le sue schiere, E come una persona che consola quelli che fanno cordoglio | 25 אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם |