Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Esodo 25


font
DIODATISAGRADA BIBLIA
1 E IL Signore parlò a Mosè, dicendo: Di’ a’ figliuoli d’Israele, che prendano da farmi un’offerta;1 O Senhor disse a Moisés:
2 prendete quella mia offerta da ogni uomo il cui cuore lo moverà volontariamente.2 "Dize aos israelitas que me façam uma oferta. Aceitareis essa oferenda de todo homem que a fizer de bom coração.
3 E quest’è l’offerta che voi prenderete da loro: oro, e argento, e rame;3 Eis o que aceitareis à guisa de oferta: ouro, prata, cobre,
4 e violato, e porpora, e scarlatto, e fin lino, e pel di capra;4 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, peles de cabra,
5 e pelli di montoni tinte in rosso, e pelli di tassi, e legno di Sittim;5 peles de carneiro tintas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
6 olio per la lumiera, aromati per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati;6 azeite para candeeiro, aromas para o óleo de unção e para os incensos odoríferos,
7 pietre onichine, e pietre da incastonare, per l’Efod, e per lo Pettorale.7 pedras de ônix e outras pedras para os cabochões do efod e do peitoral.
8 E faccianmi essi un Santuario, ed io abiterò nel mezzo di loro.8 Far-me-ão um santuário e habitarei no meio deles.
9 Fatelo interamente secondo il modello del Tabernacolo, e il modello di tutti i suoi arredi, che io ti mostro9 Construireis o tabernáculo e todo o seu mobiliário exatamente segundo o modelo que vou mostrar-vos".
10 Facciano adunque un’Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l’altezza di un cubito e mezzo.10 "Farão uma arca de madeira de acácia; seu comprimento será de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio.
11 E coprila d’oro puro di dentro e di fuori; e fa’ sopra essa una corona d’oro attorno.11 Tu a recobrirás de ouro puro por dentro, e farás por fora, em volta dela, uma bordadura de ouro.
12 E fondile quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro cantoni di essa, due da uno de’ lati dell’Arca, e due dall’altro.12 Fundirás para a arca quatro argolas de ouro, que porás nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro.
13 Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro.13 Farás dois varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,
14 E metti quelle stanghe dentro agli anelli da’ lati dell’Arca, per portarla con esse.14 que passarás nas argolas fixadas dos lados da arca, para se poder transportá-la.
15 Dimorino le stanghe negli anelli dell’Arca e non ne sieno rimosse.15 Uma vez passados os varais nas argolas, delas não serão mais removidos.
16 Poi metti nell’Arca la Testimonianza che io ti darò.16 Porás na arca o testemunho que eu te der.
17 Fa’ eziandio all’Arca un Coperchio d’oro puro, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.17 Farás também uma tampa de ouro puro, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio.
18 E fa’ due Cherubini d’oro; falli di lavoro tirato al martello, a’ due capi del Coperchio.18 Farás dois querubins de ouro; e os farás de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, um de um lado e outro de outro,
19 Fai adunque un Cherubino da un de’ capi di qua, e un altro dall’altro di là; fate questi Cherubini tirati dal Coperchio stesso, sopra i due capi d’esso.19 fixando-os de modo a formar uma só peça com as extremidades da tampa.
20 E spandano i Cherubini l’ale in su, facendo con le loro ale una coverta al disopra del Coperchio, e abbiano le lor facce volte l’un verso l’altro; sieno le facce de’ Cherubini volte verso il Coperchio.20 Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada.
21 E metti il Coperchio in su l’Arca disopra, e nell’Arca metti la Testimonianza che io ti darò.21 Colocarás a tampa sobre a arca e porás dentro da arca o testemunho que eu te der.
22 Ed io mi troverò quivi presente teco, e parlerò teco d’in sul Coperchio, di mezzo i due Cherubini che saranno sopra l’Arca della Testimonianza; e ti dirò tutte le cose che ti comanderò di proporre a’ figliuoli di Israele22 Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas."
23 Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo.23 "Farás uma mesa de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados, a largura de um côvado e a altura de um côvado e meio.
24 E coprila d’oro puro, e falle una corona d’oro attorno.24 Recobri-la-ás de ouro puro e farás em volta dela uma bordadura de ouro.
25 Falle eziandio attorno una chiusura di un palmo, d’oro puro, e a quella sua chiusura fa’ una corona d’oro attorno attorno.25 Farás em volta dela uma orla de um palmo de largura com uma bordadura de ouro corrente ao redor.
26 Falle, oltre a ciò, quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro canti, che saranno ai quattro piedi di essa.26 Farás para essa mesa quatro argolas de ouro, que fixarás nos quatro ângulos de seus pés.
27 Sieno gli anelli dirincontro alla chiusura, per farvi passar dentro le stanghe, per portar la Tavola.27 Essas argolas, colocadas à altura da orla, receberão os varais destinados a transportar a mesa.
28 E fa’ le stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro, e con esse portisi la Tavola.28 Farás, de madeira de acácia, varais revestidos de ouro, que servirão para o transporte da mesa.
29 Fa’ eziandio i suoi piattelli, le sue scodelle, i suoi nappi, e i suoi bacini, co’ quali si faranno gli spargimenti; fa’ quelle cose d’oro puro.29 Farás de ouro puro os seus pratos, seus incensários, seus copos e suas taças, que servirão para as libações.
30 E metti sopra la Tavola il pane del cospetto, il quale sia del continuo nel mio cospetto30 Porás sobre essa mesa os pães da proposição, que ficarão constantemente diante de mim."
31 Fa’ ancora un Candelliere d’oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d’esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere.31 "Farás um candelabro de ouro puro; e o farás de ouro batido, com o seu pedestal e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formarão uma só peça com ele.
32 E sienvi sei rami procedenti da’ lati di esso; tre de’ rami del Candelliere dall’uno de’ lati di esso, e tre dall’altro.32 Seis braços sairão dos seus lados, três de um lado e três de outro.
33 In uno di essi rami sieno tre vasi in forma di mandorla; e un pomo, e una boccia a ciascun vaso; e parimente nell’altro ramo, tre vasi in forma di mandorla; e un pomo e una boccia a ciascun vaso; e così conseguentemente ne’ sei rami del Candelliere.33 Num braço haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; noutro haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor e assim por diante para os seis braços do candelabro.
34 E nel gambo del Candelliere sieno quattro vasi in forma di mandorla, co’ suoi pomi, e con le sue bocce.34 No próprio candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores:
35 E ne’ sei rami procedenti dal Candelliere, siavi un pomo sotto i due primi rami di un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due altri rami, d’un pezzo altresì col Candelliere; e un pomo sotto i due ultimi rami, di un pezzo altresì col Candelliere.35 um botão sob os dois primeiros braços do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes e um botão sob os dois últimos: e assim será com os seis braços que saem do candelabro.
36 Sieno i pomi, e i rami loro di un pezzo col Candelliere; sia tutto il Candelliere di un pezzo, d’oro puro, tirato al martello.36 Esses botões e esses braços formarão um todo com o candelabro, tudo formando uma só peça de ouro puro batido.
37 Fa’ ancora le sette lampane di esso, e accendansi, e porgano lume verso la parte anteriore del Candelliere.37 Farás sete lâmpadas, que serão colocadas em cima, de maneira a alumiar a frente do candelabro.
38 E sieno gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d’oro puro.38 Seus espevitadores e seus cinzeiros serão de ouro puro.
39 Impiega intorno ad esso, e intorno a tutti questi strumenti, un talento d’oro.39 Empregar-se-á um talento de ouro puro para confeccionar o candelabro e seus acessórios.
40 E vedi di far tutte queste cose, secondo il modello che ti è mostrato in sul monte40 Cuida para que se execute esse trabalho segundo o modelo que te mostrei no monte."