1 E IL Signore parlò a Mosè, dicendo: Di’ a’ figliuoli d’Israele, che prendano da farmi un’offerta; | 1 O Senhor disse a Moisés: |
2 prendete quella mia offerta da ogni uomo il cui cuore lo moverà volontariamente. | 2 "Dize aos israelitas que me façam uma oferta. Aceitareis essa oferenda de todo homem que a fizer de bom coração. |
3 E quest’è l’offerta che voi prenderete da loro: oro, e argento, e rame; | 3 Eis o que aceitareis à guisa de oferta: ouro, prata, cobre, |
4 e violato, e porpora, e scarlatto, e fin lino, e pel di capra; | 4 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, peles de cabra, |
5 e pelli di montoni tinte in rosso, e pelli di tassi, e legno di Sittim; | 5 peles de carneiro tintas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia, |
6 olio per la lumiera, aromati per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati; | 6 azeite para candeeiro, aromas para o óleo de unção e para os incensos odoríferos, |
7 pietre onichine, e pietre da incastonare, per l’Efod, e per lo Pettorale. | 7 pedras de ônix e outras pedras para os cabochões do efod e do peitoral. |
8 E faccianmi essi un Santuario, ed io abiterò nel mezzo di loro. | 8 Far-me-ão um santuário e habitarei no meio deles. |
9 Fatelo interamente secondo il modello del Tabernacolo, e il modello di tutti i suoi arredi, che io ti mostro | 9 Construireis o tabernáculo e todo o seu mobiliário exatamente segundo o modelo que vou mostrar-vos". |
10 Facciano adunque un’Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l’altezza di un cubito e mezzo. | 10 "Farão uma arca de madeira de acácia; seu comprimento será de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio. |
11 E coprila d’oro puro di dentro e di fuori; e fa’ sopra essa una corona d’oro attorno. | 11 Tu a recobrirás de ouro puro por dentro, e farás por fora, em volta dela, uma bordadura de ouro. |
12 E fondile quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro cantoni di essa, due da uno de’ lati dell’Arca, e due dall’altro. | 12 Fundirás para a arca quatro argolas de ouro, que porás nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro. |
13 Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro. | 13 Farás dois varais de madeira de acácia, revestidos de ouro, |
14 E metti quelle stanghe dentro agli anelli da’ lati dell’Arca, per portarla con esse. | 14 que passarás nas argolas fixadas dos lados da arca, para se poder transportá-la. |
15 Dimorino le stanghe negli anelli dell’Arca e non ne sieno rimosse. | 15 Uma vez passados os varais nas argolas, delas não serão mais removidos. |
16 Poi metti nell’Arca la Testimonianza che io ti darò. | 16 Porás na arca o testemunho que eu te der. |
17 Fa’ eziandio all’Arca un Coperchio d’oro puro, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo. | 17 Farás também uma tampa de ouro puro, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio. |
18 E fa’ due Cherubini d’oro; falli di lavoro tirato al martello, a’ due capi del Coperchio. | 18 Farás dois querubins de ouro; e os farás de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, um de um lado e outro de outro, |
19 Fai adunque un Cherubino da un de’ capi di qua, e un altro dall’altro di là; fate questi Cherubini tirati dal Coperchio stesso, sopra i due capi d’esso. | 19 fixando-os de modo a formar uma só peça com as extremidades da tampa. |
20 E spandano i Cherubini l’ale in su, facendo con le loro ale una coverta al disopra del Coperchio, e abbiano le lor facce volte l’un verso l’altro; sieno le facce de’ Cherubini volte verso il Coperchio. | 20 Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada. |
21 E metti il Coperchio in su l’Arca disopra, e nell’Arca metti la Testimonianza che io ti darò. | 21 Colocarás a tampa sobre a arca e porás dentro da arca o testemunho que eu te der. |
22 Ed io mi troverò quivi presente teco, e parlerò teco d’in sul Coperchio, di mezzo i due Cherubini che saranno sopra l’Arca della Testimonianza; e ti dirò tutte le cose che ti comanderò di proporre a’ figliuoli di Israele | 22 Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas." |
23 Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo. | 23 "Farás uma mesa de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados, a largura de um côvado e a altura de um côvado e meio. |
24 E coprila d’oro puro, e falle una corona d’oro attorno. | 24 Recobri-la-ás de ouro puro e farás em volta dela uma bordadura de ouro. |
25 Falle eziandio attorno una chiusura di un palmo, d’oro puro, e a quella sua chiusura fa’ una corona d’oro attorno attorno. | 25 Farás em volta dela uma orla de um palmo de largura com uma bordadura de ouro corrente ao redor. |
26 Falle, oltre a ciò, quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro canti, che saranno ai quattro piedi di essa. | 26 Farás para essa mesa quatro argolas de ouro, que fixarás nos quatro ângulos de seus pés. |
27 Sieno gli anelli dirincontro alla chiusura, per farvi passar dentro le stanghe, per portar la Tavola. | 27 Essas argolas, colocadas à altura da orla, receberão os varais destinados a transportar a mesa. |
28 E fa’ le stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro, e con esse portisi la Tavola. | 28 Farás, de madeira de acácia, varais revestidos de ouro, que servirão para o transporte da mesa. |
29 Fa’ eziandio i suoi piattelli, le sue scodelle, i suoi nappi, e i suoi bacini, co’ quali si faranno gli spargimenti; fa’ quelle cose d’oro puro. | 29 Farás de ouro puro os seus pratos, seus incensários, seus copos e suas taças, que servirão para as libações. |
30 E metti sopra la Tavola il pane del cospetto, il quale sia del continuo nel mio cospetto | 30 Porás sobre essa mesa os pães da proposição, que ficarão constantemente diante de mim." |
31 Fa’ ancora un Candelliere d’oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d’esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere. | 31 "Farás um candelabro de ouro puro; e o farás de ouro batido, com o seu pedestal e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formarão uma só peça com ele. |
32 E sienvi sei rami procedenti da’ lati di esso; tre de’ rami del Candelliere dall’uno de’ lati di esso, e tre dall’altro. | 32 Seis braços sairão dos seus lados, três de um lado e três de outro. |
33 In uno di essi rami sieno tre vasi in forma di mandorla; e un pomo, e una boccia a ciascun vaso; e parimente nell’altro ramo, tre vasi in forma di mandorla; e un pomo e una boccia a ciascun vaso; e così conseguentemente ne’ sei rami del Candelliere. | 33 Num braço haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; noutro haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor e assim por diante para os seis braços do candelabro. |
34 E nel gambo del Candelliere sieno quattro vasi in forma di mandorla, co’ suoi pomi, e con le sue bocce. | 34 No próprio candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores: |
35 E ne’ sei rami procedenti dal Candelliere, siavi un pomo sotto i due primi rami di un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due altri rami, d’un pezzo altresì col Candelliere; e un pomo sotto i due ultimi rami, di un pezzo altresì col Candelliere. | 35 um botão sob os dois primeiros braços do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes e um botão sob os dois últimos: e assim será com os seis braços que saem do candelabro. |
36 Sieno i pomi, e i rami loro di un pezzo col Candelliere; sia tutto il Candelliere di un pezzo, d’oro puro, tirato al martello. | 36 Esses botões e esses braços formarão um todo com o candelabro, tudo formando uma só peça de ouro puro batido. |
37 Fa’ ancora le sette lampane di esso, e accendansi, e porgano lume verso la parte anteriore del Candelliere. | 37 Farás sete lâmpadas, que serão colocadas em cima, de maneira a alumiar a frente do candelabro. |
38 E sieno gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d’oro puro. | 38 Seus espevitadores e seus cinzeiros serão de ouro puro. |
39 Impiega intorno ad esso, e intorno a tutti questi strumenti, un talento d’oro. | 39 Empregar-se-á um talento de ouro puro para confeccionar o candelabro e seus acessórios. |
40 E vedi di far tutte queste cose, secondo il modello che ti è mostrato in sul monte | 40 Cuida para que se execute esse trabalho segundo o modelo que te mostrei no monte." |