Proverbi 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | VULGATA |
---|---|
1 Il Signore aborrisce la bilancia falsa, ma del peso esatto egli si compiace. | 1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus. |
2 Dove c’è insolenza c’è anche disonore, ma la sapienza sta con gli umili. | 2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia ; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia. |
3 L’integrità guida gli uomini retti, la malvagità è la rovina dei perfidi. | 3 Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos. |
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte. | 4 Non proderunt divitiæ in die ultionis ; justitia autem liberabit a morte. |
5 La giustizia dell’uomo onesto gli spiana la via, per la sua cattiveria cade il cattivo. | 5 Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius. |
6 La giustizia salva gli onesti, nella cupidigia restano presi i perfidi. | 6 Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui. |
7 Con la morte del malvagio svanisce ogni sua speranza, l’attesa dei ricchi scompare. | 7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit. |
8 Il giusto è liberato dall’angoscia, al suo posto subentra il malvagio. | 8 Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo. |
9 Con la sua bocca il bugiardo rovina l’amico, i giusti con la loro scienza si salvano. | 9 Simulator ore decipit amicum suum ; justi autem liberabuntur scientia. |
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la rovina dei malvagi si fa festa. | 10 In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio. |
11 La benedizione degli uomini retti fa prosperare una città, le parole dei malvagi la distruggono. | 11 Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur. |
12 Disprezza il suo prossimo chi è privo di senno, ma l’uomo prudente tace. | 12 Qui despicit amicum suum indigens corde est ; vir autem prudens tacebit. |
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, ma l’uomo fidato tiene nascosto ciò che sa. | 13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana ; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum. |
14 Dove manca una guida il popolo va in rovina; la salvezza dipende dal numero dei consiglieri. | 14 Ubi non est gubernator, populus corruet ; salus autem, ubi multa consilia. |
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi rifiuta garanzie vive tranquillo. | 15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo ; qui autem cavet laqueos securus erit. |
16 La donna avvenente ottiene onore, gli uomini laboriosi ottengono ricchezze. | 16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias. |
17 Benefica se stesso chi è buono, il crudele invece tormenta la sua carne. | 17 Benefacit animæ suæ vir misericors ; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit. |
18 L’empio realizza opere fallaci, per chi semina giustizia il salario è assicurato. | 18 Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis. |
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi persegue il male va verso la morte. | 19 Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem. |
20 Un cuore perverso il Signore lo detesta: egli si compiace di chi ha una condotta integra. | 20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant. |
21 Certamente non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti sarà salva. | 21 Manus in manu non erit innocens malus ; semen autem justorum salvabitur. |
22 Un anello d’oro al naso di un maiale, tale è la donna bella ma senza cervello. | 22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua. |
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi è la collera. | 23 Desiderium justorum omne bonum est ; præstolatio impiorum furor. |
24 C’è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c’è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria. | 24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt ; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt. |
25 La persona benefica prospererà e chi disseta sarà dissetato. | 25 Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur. |
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione sta sul capo di chi lo vende. | 26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis ; benedictio autem super caput vendentium. |
27 Chi è sollecito del bene incontra favore e chi cerca il male, male gli accadrà. | 27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona ; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis. |
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà, i giusti invece rinverdiranno come foglie. | 28 Qui confidit in divitiis suis corruet : justi autem quasi virens folium germinabunt. |
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell’uomo di senno. | 29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti. |
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista i cuori. | 30 Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est. |
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra: tanto più l’empio e il peccatore. | 31 Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator ! |