Giobbe 30
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Ora, invece, si burlano di me i più giovani di me in età, i cui padri non avrei degnato di mettere tra i cani del mio gregge. | 1 Ora invece si fanno beffe di me i più giovani di me in età, i cui padri avrei rifiutato di lasciare tra i cani del mio gregge. |
2 Anche la forza delle loro mani a che mi giova? Hanno perduto ogni vigore; | 2 Del resto, a che cosa mi sarebbe servita la forza delle loro mani? In esse è spento ogni vigore. |
3 disfatti dall’indigenza e dalla fame, brucano per l’arido deserto, | 3 Disfatti per la miseria e la fame, andavano brucando l'arido deserto, lugubre e vasta solitudine; |
4 da lungo tempo regione desolata, raccogliendo erbe amare accanto ai cespugli e radici di ginestra per loro cibo. | 4 raccoglievano l'erba salsa accanto ai cespugli, alimentandosi delle radici di ginestra. |
5 Espulsi dalla società, si grida dietro a loro come al ladro; | 5 Cacciati via dal consorzio umano, si urlava dietro a loro, come a ladri. |
6 dimorano perciò in orrendi dirupi, nelle grotte della terra e nelle rupi. | 6 Abitavano nei dirupi delle valli, nelle caverne del suolo e nelle rocce. |
7 In mezzo alle macchie urlano accalcandosi sotto i roveti, | 7 Gridavano fra gli arbusti, accalcandosi sotto i roveti. |
8 razza ignobile, razza senza nome, cacciati via dalla terra. | 8 Razza di stolti e gente senza nome, cacciati dal paese. |
9 Ora, invece, io sono la loro canzone, sono diventato la loro favola! | 9 Ora sono diventato io la loro canzone, sono il tema delle loro burle. |
10 Hanno orrore di me e mi schivano né si trattengono dallo sputarmi in faccia! | 10 Mi aborriscono, si distanziano da me; non hanno risparmiato gli sputi al mio volto. |
11 Egli infatti ha allentato il mio arco e mi ha abbattuto, ed essi di fronte a me hanno rotto ogni freno. | 11 Dio ha sciolto la corda del mio arco e mi ha umiliato, rompendo ogni freno davanti a me. |
12 A destra insorge la plebaglia, per far inciampare i miei piedi e tracciare contro di me la strada dello sterminio. | 12 Alla mia destra insorge la canaglia, smuovono i miei passi e preparano il cammino al mio sterminio. |
13 Hanno sconvolto il mio sentiero, cospirando per la mia rovina, e nessuno si oppone a loro. | 13 Demoliscono il mio sentiero, cospirando per la mia disfatta, senza che nessuno si opponga loro. |
14 Irrompono come da una larga breccia, sbucano in mezzo alle macerie. | 14 Irrompono per una vasta breccia, strisciano in mezzo alle macerie. |
15 I terrori si sono volti contro di me; si è dileguata, come vento, la mia dignità e come nube è svanita la mia felicità. | 15 Mi piombano addosso gli spaventi, si dissipa come il vento la mia dignità, si dilegua come nube la mia felicità. |
16 Ed ora mi consumo, mi hanno colto giorni funesti. | 16 Ora io mi struggo nell'intimo; mi opprimono giorni di tristezza. |
17 Di notte mi sento trafiggere le ossa e i dolori che mi rodono non mi danno riposo. | 17 Di notte mi si slogano le ossa e i dolori che mi rodono non hanno tregua. |
18 A gran forza egli mi afferra per la veste, mi stringe come il collo della mia tunica. | 18 A gran forza mi afferra per la veste, mi stringe il collo della tunica. |
19 Mi ha gettato nel fango: sono diventato come polvere e cenere. | 19 Mi getta nel fango e mi confondo con la polvere e la cenere. |
20 Io grido a te, ma tu non mi rispondi, insisto, ma tu non mi dai retta. | 20 Io grido a te e tu non rispondi; mi presento e tu non badi a me. |
21 Sei diventato crudele con me e con la forza delle tue mani mi perseguiti; | 21 Ti sei fatto crudele con me e mi perseguiti con tutta la forza del tuo braccio. |
22 mi sollevi e mi poni a cavallo del vento e mi fai sballottare dalla bufera. | 22 Mi sollevi e mi poni a cavallo del vento, mi fai travolgere dalla bufera. |
23 So bene che mi conduci alla morte, alla casa dove convengono tutti i viventi. | 23 So bene che mi conduci alla morte, dove convengono tutti i viventi. |
24 Nella disgrazia non si tendono forse le braccia e non si invoca aiuto nella sventura? | 24 Pertanto io non portavo la mano contro il povero, se nella sua sventura gridava verso di me. |
25 Non ho forse pianto con chi aveva una vita dura e non mi sono afflitto per chi era povero? | 25 Non ho io forse pianto con l'oppresso, non ho avuto compassione del povero? |
26 Speravo il bene ed è venuto il male, aspettavo la luce ed è venuto il buio. | 26 Mi aspettavo la felicità e venne la sventura; aspettavo la luce e venne il buio. |
27 Le mie viscere ribollono senza posa e giorni d’affanno mi hanno raggiunto. | 27 Le mie viscere ribollono senza posa, e giorni di affanno mi sono venuti incontro. |
28 Avanzo con il volto scuro, senza conforto, nell’assemblea mi alzo per invocare aiuto. | 28 Cammino triste, senza conforto, mi alzo nell'assemblea per invocare aiuto. |
29 Sono divenuto fratello degli sciacalli e compagno degli struzzi. | 29 Sono diventato fratello degli sciacalli e compagno degli struzzi. |
30 La mia pelle annerita si stacca, le mie ossa bruciano per la febbre. | 30 La mia pelle annerita mi si stacca e le mie ossa bruciano per la febbre. |
31 La mia cetra accompagna lamenti e il mio flauto la voce di chi piange. | 31 La mia cetra serve per lamenti e il mio flauto per la voce di chi piange. |