SCRUTATIO

Jueves, 9 Julio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

2 Reyes 21


font
Biblia SagradaJERUSALEM
1 Manasés tenía doce años cuando subió al trono y reinó cincuenta y cinco años en Jerusalén. Su madre se llamaba Jefsí Baj.1 Manassé avait douze ans à son avènement et il régna 55 ans à Jérusalem; sa mère s'appelaitHephçiba.
2 Hizo el mal a los ojos del Señor, según la costumbre abominable de las naciones que había expulsado el Señor ante los hijos de Israel.2 Il fit ce qui déplaît à Yahvé, imitant les abominations des nations que Yahvé avait chassées devantles Israélites.
3 De este modo, reconstruyó los santuarios que su padre Ezequías había destruido, erigió altares dedicados a Baal y fabricó un cipo sagrado como había hecho Ajab, rey de Israel. Se postraba ante todo el ejército de los cielos, rindiéndole culto, y3 Il rebâtit les hauts lieux qu'avait détruits Ezéchias, son père, il éleva des autels à Baal et fabriqua unpieu sacré, comme avait fait Achab, roi d'Israël, il se prosterna devant toute l'armée du ciel et lui rendit un culte.
4 construyó altares en el templo del Señor, acerca del cual había declarado el Señor: «En Jerusalén estableceré mi Nombre».4 Il construisit des autels dans le Temple de Yahvé, au sujet duquel Yahvé avait dit: "C'est àJérusalem que je placerai mon Nom."
5 Construyó altares a todo el ejército de los cielos en los dos patios del templo del Señor.5 Il construisit des autels à toute l'armée du ciel dans les deux cours du Temple de Yahvé.
6 Luego arrojó a su hijo a la pira de fuego; practicó la adivinación y la magia, consultó a adivinos y a nigromantes, haciendo mucho mal a los ojos del Señor y provocando su cólera.6 Il fit passer son fils par le feu. Il pratiqua les incantations et la divination, installa des nécromants etdes devins, il multiplia les actions que Yahvé regarde comme mauvaises, provoquant ainsi sa colère.
7 La imagen esculpida de Aserá que había tallado la instaló en el templo del que el Señor había dicho a David y a Salomón, su hijo: «En este templo y en Jerusalén, que he elegido entre todas las tribus de Israel, estableceré mi Nombre para siempre.7 Il plaça l'idole d'Ashéra, qu'il avait faite, dans le Temple au sujet duquel Yahvé avait dit à David et àson fils Salomon: "Dans ce Temple et dans Jérusalem, la ville que j'ai choisie dans toutes les tribus d'Israël, jeplacerai mon Nom à jamais.
8 No volveré a hacer que Israel vague errante fuera de la tierra que di a sus padres, a condición de que se comprometan a actuar según todo lo que les he mandado y conforme a toda la doctrina que mi siervo Moisés les mandó».8 Je ne ferai plus errer les pas des Israélites loin de la terre que j'ai donnée à leurs pères, pourvu qu'ilsveillent à pratiquer tout ce que je leur ai commandé, selon toute la Loi qu'a prescrit pour eux mon serviteurMoïse."
9 Pero ellos no obedecieron y Manasés los extravió, de modo que actuasen peor que las naciones que el Señor había eliminado ante los hijos de Israel.9 Mais ils n'obéirent pas, Manassé les égara, au point qu'ils agirent plus mal que les nations queYahvé avait exterminées devant les Israélites.
10 Y habló el Señor por boca de sus siervos, los profetas, diciendo:10 Alors Yahvé parla ainsi, par le ministère de ses serviteurs les prophètes:
11 «Manasés, rey de Judá, ha cometido estas abominaciones, superando todo el mal que hicieron los amorreos antes de él e induciendo a Judá a pecar con sus ídolos.11 "Parce que Manassé, roi de Juda, a commis ces abominations, qu'il a agi plus mal que tout cequ'avaient fait avant lui les Amorites et qu'il a entraîné Juda lui aussi à pécher avec ses idoles,
12 Por eso, así habla el Señor, Dios de Israel: “Voy a acarrear tal desgracia sobre Jerusalén y Judá que, a quienes lo oigan, les zumbarán los oídos.12 ainsi parle Yahvé, Dieu d'Israël: Voici que je fais venir sur Jérusalem et sur Juda un malheur telque les deux oreilles en tinteront à quiconque l'apprendra.
13 Pues aplicaré a Jerusalén la misma medida que a Samaría y los mismos pesos que a la casa de Ajab, y fregaré Jerusalén como se friega un plato y se le pone cara abajo.13 Je passerai sur Jérusalem le même cordeau que sur Samarie, le même niveau que pour la maisond'Achab, j'écurerai Jérusalem comme on écure un plat, qu'on retourne à l'envers après l'avoir écuré.
14 Arrojaré luego el resto de mi heredad y los entregaré en manos de sus enemigos. Presa y botín han de ser de todos sus enemigos,14 Je rejetterai les restants de mon héritage, je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, ilsserviront de proie et de butin à tous leurs ennemis,
15 porque hicieron el mal a mis ojos, irritándome desde el día en que sus padres salieron de Egipto hasta hoy”».15 parce qu'ils ont fait ce qui me déplaît et qu'ils ont provoqué ma colère, depuis le jour où leurs pèressont sortis d'Egypte jusqu'à ce jour-ci."
16 Además del pecado que Manasés hizo cometer a Judá haciendo lo que es malo a los ojos del Señor, derramó tanta sangre inocente que inundó Jerusalén de punta a punta.16 Manassé répandit aussi le sang innocent en si grande quantité qu'il inonda Jérusalem d'un bout àl'autre, en plus des péchés qu'il avait fait commettre à Juda en agissant mal au regard de Yahvé.
17 El resto de los hechos de Manasés, cuanto hizo, los pecados que cometió, ¿no se halla escrito en el libro de los Anales de los Reyes de Judá?17 Le reste de l'histoire de Manassé et tout ce qu'il a fait, les péchés qu'il a commis, cela n'est-il pasécrit au livre des Annales des rois de Juda?
18 Manasés se durmió con sus padres y lo enterraron en el jardín de su palacio, en el jardín de Uzá. Le sucedió en el trono su hijo Amón.18 Manassé se coucha avec ses pères et on l'enterra dans le jardin de son palais, le jardin d'Uzza; sonfils Amon régna à sa place.
19 Amón tenía veintidós años cuando comenzó a reinar y reinó dos años en Jerusalén. Su madre se llamaba Mesulémet, hija de Jarús de Jotbá.19 Amon avait 22 ans à son avènement et il régna deux ans à Jérusalem; sa mère s'appelaitMeshullémèt, fille de Haruç, et était de Yotba.
20 Hizo el mal a los ojos del Señor como había hecho su padre Manasés.20 Il fit ce qui déplaît à Yahvé, comme avait fait son père Manassé.
21 En todo siguió los caminos de su padre, dando culto a los ídolos que él había servido y postrándose ante ellos.21 Il suivit en tout la conduite de son père, rendit un culte aux idoles qu'il avait servies et se prosternadevant elles.
22 Abandonó al Señor, Dios de sus padres, y no siguió el camino del Señor.22 Il abandonna Yahvé, Dieu de ses ancêtres, et ne suivit pas la voie de Yahvé.
23 Sus servidores conspiraron en contra de él y mataron a Amón en palacio.23 Les serviteurs d'Amon complotèrent contre lui et ils tuèrent le roi dans son palais.
24 Pero el pueblo de la tierra ejecutó a todos los que habían conspirado contra el rey Amón y, en su lugar, proclamó rey a su hijo Josías.24 Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon et proclama roi àsa place son fils Josias.
25 El resto de los hechos de Amón, cuanto hizo, ¿no se halla escrito en el libro de los Anales de los Reyes de Judá?25 Le reste de l'histoire d'Amon et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit au livre des Annales desrois de Juda?
26 Lo enterraron en su sepulcro, en el jardín de Uzá, y le sucedió en el trono su hijo Josías.26 On l'enterra dans le sépulcre de son père, dans le jardin d'Uzza, et son fils Josias régna à sa place.